Das Spiel (оригинал Letzte Instanz)
Игра (перевод Aphelion из СПб)
Bube, Dame, König
Валет, дама, король!
Den Kopf glatt abgetrennt von seinem Rumpf
Голова ровно отрезана от тела,
So starb der Bube
Так умер валет.
Mit einem stummen Schrei in ihrem Blut
С немым криком утонула
Ertrank die Dame
В своей крови дама.
Er hat den Todesstoß befohlen
Нанес смертельный выстрел
Der König
Король.
Bube, Dame, König, Ass
Валет, дама, король, туз,
Das Spiel ist aus und du bist raus
Игра окончена, и ты вышел.
Das Spiel sich im Kreise dreht
Игра идет по кругу,
Jahrhunderte es übersteht
Она преодолевает столетия
Lässt dich nie wieder frei
И никогда больше не отпустит тебя.
Kein Herz schlägt länger mehr
Сердце больше не бьется
In der Heldenbrust des Buben
В геройской груди валета.
Statt Schönheit prägt die Fäulnis nun
Лик дамы теперь отмечен
Das Angesicht der Dame
Не красотой, а гниением.
Er hat noch niemals ein Herz gehabt
У него еще никогда не было сердца,
Der König
У короля.
Bube, Dame, König, Ass
Валет, дама, король, туз,
Das Spiel ist aus und du bist raus
Игра окончена, и ты вышел.
Der Narr tanzt in die Nacht hinein
Дурак танцует в ночь,
Träumt einen Traum voll Sonnenschein
Ему снится сон о солнечном свете.
Der Regen fällt auf sein Gesicht
Дождь капает на его лицо,
Doch er sieht nur das grelle Licht
Но он видит лишь яркий свет.
Das Spiel der einst so schön begann
Игра, которая когда-то так хорошо началась,
Vier Freunde zog's in seinen Bann
Четверо друзей попали под ее чары,
Doch mit der Zeit so Stück für Stück
Но со временем, шаг за шагом
Verspielten sie ihr Lebensglück
Они проиграли свое счастье.
Bube, Dame, König, Ass
Валет, дама, король!
Den Kopf glatt abgetrennt...
Голова ровно отрезана от тела...
Der Tanz am Rand des Wahns sich dreht
Танец кружит на краю безумия,
Und nur ein Schritt dann ist's zu spät
Лишь один шаг – и уже слишком поздно.
Wo einst die Freundschaft sie verband
Раньше их связывала дружба,
Wird jetzt der Hass hineingebrannt
Но теперь ее выжгла ненависть.
Der Spaß am Spiel, er dreht sich schnell
Удовольствие от игры, она быстро кружится
In ein gar schreckliches Duell
В совершенно ужасной дуэли.
Irrsinn und Tod dahergebracht
Она несет сумасшествие и смерть,
Steht nun die Welt im Bann der Macht
Весь мир теперь в плену у власти.