- Broeders, bevrijd ben ik van ketenen.
Door een pijnlijk lange tocht naar boven ben ik,
met open ogen, nu getuige van het licht!
- Broederlief, hoed u! Zet schrap!
De schellen vallen u straks achterna!
Wij trekken met verweerde handen
u en al uw ketens weer omlaag.
- Met reine wijsheid in het hart
keer ik terug naar het duister,
De verandering die vrijheid schenkt -
mijn boodschap aan de ander.
- Ha! Ha! Prekend en in vrije val.
Maak plaats! Maak plaats!
Uw herder komt, al tuimelend,
met volle vaart naar harde grond.
Vertel! Hoe oogt de wereld?
Nu zij zich aan u opdringt,
omringd en zich aan u vastpint?
Wanneer zij aan u duwt en trekt,
tot de verlichting uit uw ogen lekt?
- Het wordt een lange en pijnlijke tocht terug naar boven.
Maar alles beter dan hier op gure grond.
- Het was een pijnlijk lange tocht terug van boven.
- Брудерс , bevrijd бен ик ван ketenen .
Дверь ееп pijnlijk Ланге tocht Naar Бовен бен ик ,
встретился открытый Ogen , ню getuige ван хет Licht !
- Broederlief , вскапывать тебя! Zet schrap !
Де Валлен Schellen у straks achterna !
Wij trekken встретился verweerde Handen
ü ан аль UW ketens Weer omlaag .
- Мет Reine wijsheid в хет оленя
Кир ик terug Naar гет duister ,
Де verandering умирают Vrijheid schenkt -
Mijn boodschap ан-де- Андер .
- Ха ! Ха ! Prekend ан в Vrije Вал .
Маак Plaats ! Маак Plaats !
Uw пастух komt , аль tuimelend ,
встретился Volle Ваарт Naar Harde Grond .
Vertel ! Культиватор oogt де Wereld ?
Ну Zij Zich ан у opdringt ,
omringd ан -ан- Zich у vastpint ?
Wanneer Zij ан у duwt ан trekt ,
малыш де verlichting ПИФ UW оген lekt ?
- Hет wordt ееп Ланге ан pijnlijke tocht terug Naar Бовен .
Маар Alles Beter дан HIER оп рисунке GROND .
- Hет был ееп pijnlijk Ланге tocht terug ван Бовен .