Pomegranate, O Pomegranate
Ana mesh be2eydey ya Romana ana mesh be2eydey. Ya Romana I can't help it, o pomegranate, I can't help it, o pomegranate
Ashofak 7eira wa za3lana, ana mesh bey2edey To see you confused and upset, I am helpless
Da belad el ward feh 5edodak You have many roses on your cheeks (lit: a country of roses)
(?) Fe 3eyonak (?) is in your eyes
Ala2ek lelsobe7 sahrana ana mesh bey2edey To see you up all night, what can I do?
(ana mesh bey2edy now sounds like 3eynesh beesh, and I have no idea what that means)
Romana Ya Romana Pomegranate, O pomegranate
Men za3alek (marna el leyla?) ana mesh bey2edy Who made you upset tonight? I can't help it
Walla law da3tek lamshelek, ana mesh bey2edy I swear that if you call on me, I will come to you on foot, I can't help it
Weylak men el 3esheq ya weilah Love is hell, love is hell (actually, this is more like a warning, maybe something that someone some day said to him, an alternative translation would be: Be careful, love is full of suffering)
Wa (yaho? al hawa) waratah wayanah, ana mesh bey2eydy And who got love (talking about love as a person) involved between the two of us? I can"t help
Men za3el 7abebat qalby, madreesh beh Who made my sweetheart upset? I don't know who.
We sayaq marary we ta3by madreesh beh Who made me suffer and drained away all my energy? I don't know who.
Enteel el sabar ya raby O God, give me patience
Atza3al el Romana, ana mesh bey2edy Make the pomegranate angry? I can't help it.
Yal Romana, ana mesh bey2edy O pomegranate, I can't help it
Okay, this was a bit hard. Basically, Pomegranate is the name he has given to his beloved, so that he doesn't have to be too frank about it, and at the same time maintain a sense of cultural modesty. Any native speakers who may have corrections to make are welcome. Гранат, о Гранат
Ана сетка be2eydey я Романа ана сетка be2eydey. Я. Романа Я не могу помочь ему, о граната, я не могу с собой поделать, о граната
Ashofak 7eira ва za3lana, ана сетка bey2edey Чтобы увидеть Вы смущены и расстроены, я беспомощен
Да belad эль отделение Фэ 5edodak У вас есть много розы на щеках (горит: страна роз)
(?) Fe 3eyonak (?) В ваших глазах
Ala2ek lelsobe7 sahrana ана сетка bey2edey Чтобы увидеть вас всю ночь, что я могу сделать?
(ана сетка bey2edy Теперь звучит как 3eynesh beesh, и я понятия не имею, что это значит)
Романа Я. Романа Гранат, о граната
Мужская za3alek (Марна эль Лейла?) Ана сетка bey2edy Кто вас расстраивать сегодня? Я не могу с собой поделать
Уолла закон da3tek lamshelek, ана сетка bey2edy Я клянусь, что, если вы звоните мне, я приду к тебе на ноги, я не могу с собой поделать
Weylak мужчины эль 3esheq я weilah Любовь, черт возьми, любовь это ад (на самом деле, это больше похоже на предупреждение, может быть, что-то, что кто-нибудь сказал ему, альтернативный перевод будет: Будьте осторожны, любовь полна страданий)
Ва (Yaho? Аль Хава) Waratah wayanah, ана сетка bey2eydy И кто есть любовь (речь о любви, как человек), имеющих место между двумя из нас? Я могу & Quot; т помощь
Мужская za3el 7abebat qalby, madreesh Бех Кто сделал мой возлюбленный расстроен? Я не знаю, кто.
Мы sayaq marary мы ta3by madreesh Бех Кто сделал меня страдать и иссякла всю свою энергию? Я не знаю, кто.
Enteel эль САБАР Я. Ráby Боже, дай мне терпение
Atza3al эль Романа, ана сетка bey2edy Сделайте гранат сердиться? Я не могу с собой поделать.
Ял Романа, ана сетка bey2edy О гранат, я не могу с собой поделать
Хорошо, это было немного трудно. В принципе, Гранат имя он дал своей возлюбленной, так что он не должен быть слишком откровенным об этом, и в то же время сохранять чувство культурной скромности. Любые носители, чтобы, которые могут иметь корректировки приветствуются. | |