Tui tui, tui tui tuomen kukka
Hey ho, hey ho hagberry flower
eipä tiijjä muamo rukka
little does poor mother know
missä lapsi lauleleepi
where goes her child a-singing
heliästi heitteleepi
merrily a-swaying
soriasti soitteleepi
pleasantly a-playing
kesolinnun kielosella
with a tongue like summer bird’s
talvirastahan tavalla
in the manner of a winter thrush
Lennä kiuruna kivellä
Flit between rocks as a skylark
rastahana rauniolla
as a thrush upon stones
Voi miun ettonen emoni
Oh, my dear kind mother
sekä mairee mammoseni
and my sweet mommy
Tee miulle parempi paita
Sew me a better shirt
lyhyempi liinaviitta
a shorter linen cape
jottei kastu kasteessa
as to not get wet in dew
jottei kastu kastaessa
to not get wet in water
Voi miun ettonen emoni
Oh my dear kind mother
sekä mairee mammoseni
and my sweet mommy
Osasit omenan tehhä
You were an able apple maker
taisit taimet kasvatella
saplings you could grow
et osannut istutella
but knew not how to plant them
Panit puille pyöriville
Put me up on rolling trees
varvuille vapiseville
set me on shaking twigs
Varpa varu, mie vapisin
While the twig swayed, I shivered
lehti liekku mie lepotin
as the leaf rocked, I trembled
puu kun pyöri mie putosin
when the tree rolled I fell down
Mänin suolle sotkemahan
I went to the marsh to dig
pellolle pusertamahan
there to work on the field
Putos sormus sormestani
A ring slipped off my finger
saraperä peukalosta
a trinket from my thumb
Mänin itkien kotihin
I ran home crying
Emo katso ikkunasta
While looking out of the window
emo lasten vastaeli
asked the mother of the children
mitäs itket tyttäreni
why do you cry my daughter
Sitä itken mie emoni
This is why I cry dear mommy
putos sormus sormestani
a ring slipped off my finger
saraperä peukalosta
a trinket from my thumb
Voi miun ettonen emoni
Oh my dear kind mother
teki viisi tyttölasta
gave birth to five girl children
miut tek kurjan kuuenneksi
the sixth she bore was miserable me
Viisi vihkihin lähetti
The five she sent off to their weddings
miun kurjan kotihe heitti
poor me she left at home
punamarjan poimijaksi
to become a redberry picker
sinimarjan silpijäksi
a blueberry gatherer
vaapukan valitsijaksi
a raspberry chooser
Poimin puoloja putinan
I picked a kegful of cowberries
va’in täyen vaapukkoja
a heaping bowlful of raspberries