[Music: Traditional / Lyrics: A. Nasseri]
All'alba, prima che il sole sorgesse [At dawn before the sun arised]
E gli uccelli cantassero la canzone [And the birds sang their song]
La donna del troll con la lingua falsa [The woman of the troll with the false tongue]
Ed ingannevole propose al signore: [And deceptive voice proposed the gentleman]
Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrei sposare [Herr Mannelig, Herr Mannelig will you want to marry me]
Per tutto quello che io ti darò? [For all that I will give you?]
Se vorrai, rispondi solo si o no [If you want to, just say yes or no]
Farai così o no? [Will you do it or not?]
Ti darò i dodici mulini [I will give you the twelve mills]
Che stanno tra Tillo e Terno [That are between Tillo and Terno]
Le macine sono fatte del più rosso rame [The grinders are made of the most red copper]
E le ruote sono cariche d'argento [And the wheels are loaded with silver]
Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrai sposare [Herr Mannelig, Herr Mannelig will you want to marry me]
Per tutto quello che io ti darò? [For all that I will give you?]
Se vorrai, rispondi solo si o no [If you want to, just say yes or no]
Farai così o no? [Will you do it or not?]
Se tu fossi una donna cristiana [If you were a Christian woman]
Riceverei volentieri regali così, [I would gladly receive gifts]
Ma io so che sei il peggiore troll [But I know that you are the worst troll]
Figlio degli spiriti maligni [Son of the malignant spirits]
Herr Mannelig, Herr Mannelig mi vorrai sposare [Herr Mannelig, Herr Mannelig will you want to marry me]
Per tutto quello che io ti darò? [For all that I will give you?]
Se vorrai, rispondi solo si o no [If you want to, just say yes or no]
Farai così o no? [Will you do it or not?]
[Музыка: Традиционные / Слова: А. Нассери]
All'alba, прима че Il Sole sorgesse [На рассвете, прежде чем солнце возникшие]
E Gli uccelli cantassero ла канцона [И птицы пели их песня]
Ла Донна дель тролль кон ла лингва Falsa [Женщина тролля с ложной язык]
Эд ingannevole предложить аль синьор: [И обманчиво голос предложил господин]
Герр Mannelig, герр Mannelig миль Vorrei sposare [герр Mannelig, герр Mannelig вы хотите жениться на мне]
За Tutto Quello че IO ти Даро? [Для всех, что я дам вам?]
Се vorrai, rispondi соло си о нет [Если вы не хотите, чтобы просто сказать да или нет]
Farai Cosi о нет? [Ты сделаешь это или нет?]
Ti-Даро я Dodici Mulini [Я дам вам двенадцать мельниц]
Че двухвалентного тра Tillo электронной Терно [Это находятся между Тилло и Терно]
Le Macine Соно fatte дель Più россо отросток [Ступки сделаны из самых красной меди]
E Le Ruote Соно cariche d'Argento [И колеса загружаются с серебром]
Герр Mannelig, герр Mannelig миль vorrai sposare [герр Mannelig, герр Mannelig вы хотите жениться на мне]
За Tutto Quello че IO ти Даро? [Для всех, что я дам вам?]
Се vorrai, rispondi соло си о нет [Если вы не хотите, чтобы просто сказать да или нет]
Farai Cosi о нет? [Ты сделаешь это или нет?]
ЙК Fossi уна донна Кристиана [Если вы были христианином женщина]
Riceverei volentieri regali così, [я бы с удовольствием получать подарки]
Ма IO так че SEI иль peggiore тролль [Но я знаю, что вы худший тролль]
Figlio дельи spiriti maligni [Сын злокачественных духов]
Герр Mannelig, герр Mannelig миль vorrai sposare [герр Mannelig, герр Mannelig вы хотите жениться на мне]
За Tutto Quello че IO ти Даро? [Для всех, что я дам вам?]
Се vorrai, rispondi соло си о нет [Если вы не хотите, чтобы просто сказать да или нет]
Farai Cosi о нет? [Ты сделаешь это или нет?]