PHILIPP träumerisch.
Sie hat mich nie geliebt, nein, ihr Herz blieb kalt;
Noch seh'im Geist ich sie, wie sie hier mich erblickte,
Mein graues Haar, als sie von Frankreich angekommen.
In sich gekehrt.
Wo bin ich? Die Kerzen sind niedergebrannt,
Das Morgengrauen blickt herein,
Es naht der Tag. So gehn traurig hin meine Tage,
Ach und der Schlaf bleibt fern meinen brennenden Augen.
Schlaf find ich erst wenn man mich hat geschmückt
Zum letzten Gang'am Ende meiner Tage.
Schlaf find ich dort, wo endet jede Plage,
Wenn mich der Escurial der Welt entrückt.
Könnte mir doch die Krone die Kraft verleihn,
Den Menschen zu durchschauen, wie's Gott vermag, nur Gott allein.
Wenn der Fürst schläft, wacht lauernd der Verräther,
Zu rauben ihm seine Krone und sein Weib.
PHILIPP мечтательный .
Ты никогда не любил меня , нет, ее сердце оставалось холодным ;
Тем не менее seh'im дух нравится здесь увидел меня ,
Мои серые волосы , когда они прибыли из Франции .
отозванной.
Где я нахожусь? Свечи сгорают ,
Рассвет выглядит ,
Он приближается день . Так что , к сожалению, из моих дней ,
Ох, и сон остается в стороне мои горящие глаза .
Сон я считаю , только если ты у меня палубных
За последний Gang'am конца моих дней .
Сон я нахожу , где заканчивается каждый чуму ,
Когда я поймал Эскуриале мире.
Может ли мне корона даровать силу
чтобы увидеть через людей, похоже что Бог силен , но только Бог .
Если принц спит , будит скрываясь предателя ,
Для того, чтобы лишить его короны и его жены .