Ой у полі.
Слова народні.
Ой у полі криниченька - видно дно.
А вже ж мого козаченька не видно.
А я ж тую криниченьку загачу.
Так і свого миленького побачу.
Ой на горі жито-жито -
В долину колосся.
А я того хлопця люблю,
Що набік волосся.
Ой зроблю я косяченьку
Саму барвінкову.
Закосичу кресанину
Свому миленькому.
Ой у полі криниченька - видно дно.
А вже ж мого козаченька не видно.
А я ж тую криниченьку загачу.
Так і свого миленького побачу.
Ой у полі криниченька - видно дно.
Покохала козаченька бравого.
Він у поле поїхав, та й на чужину.
Повернувся додому - залишив війну.
Oh I have polі.
Folk Word.
Oh have polі krinichenka - see the bottom.
A vzhe Well kozachenka direct sight.
And I'll fifth krinichenku Zagacie.
So i svogo nice little pobachu.
Oh Hori on corn-corn -
In the valley of the ear.
And I love that boys,
Scho nabіk hair.
Oh, I zroblyu kosyachenku
Samu barvіnkovu.
Zakosichu kresaninu
Svom cute.
Oh have polі krinichenka - see the bottom.
A vzhe Well kozachenka direct sight.
And I'll fifth krinichenku Zagacie.
So i svogo nice little pobachu.
Oh have polі krinichenka - see the bottom.
Pokohala kozachenka brave.
Vіn have poїhav field, that at the first Chuzhinov.
Turning Dodoma - zalishiv vіynu.