Song 4 (Op. 48, No. 4)
Wenn ich in deine Augen seh',
so schwindet all' mein Leid und Weh!
Doch wenn ich küsse deinen Mund,
so werd' ich ganz und gar gesund.
Wenn ich mich lehn' an deine Brust,
kommt's über mich wie Himmelslust,
doch wenn du sprichst: Ich liebe dich!
so muß ich weinen bitterlich.
Poem IV
Heinrich Heine
When I look into your eyes,
then vanish all my sorrow and pain!
Ah, but when I kiss your mouth,
then I will be wholly and completely healthy.
When I lean on your breast,
I am overcome with heavenly delight,
ah, but when you say, "I love you!"
then I must weep bitterly.
Песня 4 ( Op . 48 , № 4 )
Когда я смотрю в твои глаза ,
так что все « затухает моя боль и страдания !
Но когда я целую твои губы ,
так что я буду полностью здоров .
Когда я лежал на груди ,
приходит обо мне , как тоска по небу ,
но когда вы говорите : я люблю тебя !
Я должен плакать горько .
Поэма И.В.
Генрих Гейне
Когда я смотрю в твои глаза ,
затем исчезают все мое горе и боль !
Ах , но когда я целовать рот ,
тогда я буду целиком и полностью Позвони здоровым.
Когда я налегать на груди ,
Я преодолеть с небесного восторга ,
ах, но когда вы закончите говорить, " Я люблю тебя ! "
то я должен плакать горько .