Tief in der Sahara auf einem Dromedara ritt ein deutscher Forscher durch den Dattelhain. Da sah der Mumienkeiler ein Mädchen namens Laila; Magische Erregung fährt ihm ins Gebein. Er rief: "Sag' mir, wer bist Du, die mich trunken macht? Komm und heile meine Wunden!" Sie sprach: "Ich bin Laila, die Königin der Nacht!" Simsalabim! war sie verschwunden!
Wie eine Fata Morgana, So nah und doch so weit, wie eine Fata Morgana. Abarakadabara! Und sie war nicht mehr da!
Er folgt den Gesängen dort, wo die Datteln hängen, dem Trugbild namens Laila und sah nicht die Gefahr. Ein alter Beduine saß auf einer Düne, biß in die Zechine und sprach: "Inschallah! Oh Effendi, man nennt mich Hadschi Halef Ibrahim. Befreie dich von ihrem Zauber, sonst bist Du des Todes!" rief der Muezzin, und weg war der alte Dattelklauber.
Wie eine Fata Morgana, So nah und doch so weit, wie eine Fata Morgana. Abarakadabara! Und sie war nicht mehr da!
Es kroch der Effendi mehr tot schon als lebendi unter heißer Sonne durch den Wüstensand. "Beim Barte des Propheten, jetzt muß ich abtreten!" sprach er und erhob noch einmal seine Hand, und er sah am Horizont die Fata Morgana, drauf starb er im Lande der Araber. Die Geier über ihm, die krächzten: "Inschallah! Endlich wieder ein Kadaver!"
Wie eine Fata Morgana, So nah und doch so weit, wie eine Fata Morgana. Abarakadabara! Und sie war nicht mehr da!
Wie eine Fata Morgana, So nah und doch so weit, wie eine Fata Morgana. Abarakidabari! Und fort war sie! Глубоко в Сахаре на Dromedara ехал немецкий ученый по Dattelhain. Так как увидел мумию Keiler девочка по имени Лайла; Магия возбуждение движется в его кости. Он кричал: "Скажи мне, кто ты, что делает меня пьяным? Приходите и исцелить мои раны! " Она сказала: "Я Лейлу, королева ночи!" Эй вуаля! она исчезла!
Как мираж, Так близко и все же до сих пор, как мираж. Abarakadabara! И она больше не была там!
Он следит за песнопения где сроки зависят, мираж называют Лейлу и не видят опасности. Старый бедуин сидя на дюне, укусил блесток, говоря: "Inshallah! О Эффенди, Меня зовут хаджи Halef Ибрагим. Избавьтесь от своей магии, или ты мертвец! »крикнул муэдзина, и ушел была старая Dattelklauber.
Как мираж, Так близко и все же до сих пор, как мираж. Abarakadabara! И она больше не была там!
Он подкрался Эффенди ужасно усталый под горячим солнцем через песок пустыни. "Клянусь бородой Пророка, Теперь я должен сдаваться! " сказал он, и снова поднялся его руку, и он увидел на горизонте миража, он умер в земле арабов. Стервятники над ним, кто прохрипел: "Inshallah! Наконец труп! "
Как мираж, Так близко и все же до сих пор, как мираж. Abarakadabara! И она больше не была там!
Как мираж, Так близко и все же до сих пор, как мираж. Abarakidabari! И она ушла! Смотрите также: | |