Der Steppenwind heulte, der Eisregen rann.
Es schleicht sich der Feind in der Dunkelheit an.
„Tschapajew, so hör doch! Es schläft deine Schar.
Ergreift eure Waffen! Es droht euch Gefahr!“
Ural – Ural – du mächt'ger FluSS.
Kein Laut und kein WarnungsschuSS.
Sie schossen die letzten Patronen hinaus.
Was leben blieb, sprang in der Fluten Gebraus,
Verfolgt von den Kugeln. Sie schwammen zum Land.
Da trifft den Tschapajew ein SchoSS in die Hand.
Ural – Ural – du mächt'ger FluSS.
Kein Laut und kein AbschiedsgruSS.
Nun flieSS' zu den Brüdern, du blutender FluSS.
Erzähl', wie Tschapajew hat sterben gemuSSt,
Und muSS' er auch sterben, er geht vor uns her,
Es spricht seine Stimme aus jedem Gewehr.
Ural – Ural – du mächt'ger FluSS.
Bring ihm unsern FreiheitsgruSS.
Der Steppenwind heulte -н, дер Eisregen Ранн .
Эс schleicht Сич дер Feind в дер Dunkelheit в .
" Tschapajew , так Ор Дочь ! Эс schläft Deine Schar .
Ergreift Эр Ваффен ! Эс droht Euch Gefahr ! "
Урал - Урал - дю mächt'ger FLUSS .
Kein Kein Лаут унд WarnungsschuSS .
Sie schossen умирают letzten Patronen Hinaus .
Был Leben blieb , вскочил в дер Fluten Gebraus ,
Verfolgt фон ден Kugeln . Sie schwammen Zum Землю.
Да trifft ден Tschapajew Эйн SchoSS в штампа Рука .
Урал - Урал - дю mächt'ger FLUSS .
Kein Kein Лаут унд AbschiedsgruSS .
Nun Fliess ' цу ден Brüdern , дю blutender FLUSS .
Erzähl " , Wie Tschapajew шляпа Sterben gemuSSt ,
Унд путать ' э Ош Sterben , э-э Geht вор UNS её ,
Эс spricht невод Stimme AUS Jedem Gewehr .
Урал - Урал - дю mächt'ger FLUSS .
Принесите ИГД unsern FreiheitsgruSS .