Rudyard Kipling
Oh! hush thee, my baby, the night is behind us, And black are the waters that sparkled so green. The moon, o'er the combers, looks downward to find us At rest in the hollows that rustle between.
Where billow meets billow, then soft be thy pillow; Ah, weary wee flipperling, curl at thy ease! The storm shall not wake thee, nor shark overtake thee, Asleep in the arms of the slow-swinging seas (x2).
Слова из сказки Редьярда Киплинга "Белый Котик"
Белый котик - прообраз человека, опережающего время и не готового мириться с несправедливостями мира. Думать, любить жизнь, действовать - призыв белого котика к тем, кто совсем скоро станет взрослым.
Колыбельная морскому котику
Малыш мой любимый, наc ночка уложит В лазурные воды, что стали темны. Луна - за валами, найти нас не сможет, Лежим мы в ложбинке, мы ей не видны. Волна как подушечка мягкая будет, Свернись, ластоножка, спокойно усни. Ни шторм ни акула тебя не разбудят, А доброе море навеет нам сны. Rudyard Kipling
Oh! hush thee, my baby, the night is behind us, And black are the waters that sparkled so green. The moon, o'er the combers, looks downward to find us At rest in the hollows that rustle between.
Where billow meets billow, then soft be thy pillow; Ah, weary wee flipperling, curl at thy ease! The storm shall not wake thee, nor shark overtake thee, Asleep in the arms of the slow-swinging seas (x2).
Слова из сказки Редьярда Киплинга "Белый Котик"
Белый котик - прообраз человека, опережающего время и не готового мириться с несправедливостями мира. Думать, любить жизнь, действовать - призыв белого котика к тем, кто совсем скоро станет взрослым.
Колыбельная морскому котику
Малыш мой любимый, наc ночка уложит В лазурные воды, что стали темны. Луна - за валами, найти нас не сможет, Лежим мы в ложбинке, мы ей не видны. Волна как подушечка мягкая будет, Свернись, ластоножка, спокойно усни. Ни шторм ни акула тебя не разбудят, А доброе море навеет нам сны. | |