I'LL GET AWAY
Under tarpaulins in front of the house
only scantily covered
in the coal cellar hurriedly buried
you cannot say it is really hidden
nevertheless nobody has not
discovered nothing yet
I'll get away
Whatever I have to conceal
is transported in the trunk of my car
logically, I am checked
on the access roads
in the computer people
can’t find me, not even by my name
I'll get away.
ICH KOMME DAVON
Unter Planen vor dem Haus
nur notdürftig bedeckt
im Kohlenkeller leicht verscharrt
man kann nicht sagen, es wäre versteckt
und trotzdem hat davon bisher
noch niemand nichts entdeckt
Ich komme davon
Was ich zu verbergen habe
wird im Kofferraum transportiert
Ich werde an den Zufahrtsstrassen
folgerichtig kontrolliert
im Computer können die Leute
mich nicht mal beim Namen finden
Ich komme davon