Jai Radha Madhav Jai Kunj Vihari Jai Gopi Jana Vallabha Jai Giri Varadhari
Перевод: Кришна – возлюбленный Шримати Радхарани. Он проводит в рощах Вриндаваны свои любовные игры. Он – возлюбленный пастушек Враджа, тот, кто поднял гору Говардхану. Любимый сын Яшоды и радость Обитателей Враджа. Он бродит по лесам и на берегах Ямуны
Эта мантра - празднование любви Радхи и Кришны. Мадхава - одно из имен Кришны.
(джая) Радха-мадхава (джая) Кунджа-бихари (джая) Гопи-джана-валлабха (джая) Гири-вара-дхари (джая) Яшода-нандана (джая) Враджа-джана-ранджана (джая) Ямуна-тира-вана-чари
Перевод:
Кришна – возлюбленный Шримати Радхарани. Он проводит в рощах Вриндаваны свои любовные игры. Он – возлюбленный пастушек Враджа, тот, кто поднял гору Говардхану. Любимый сын Яшоды и радость Обитателей Враджа. Он бродит по лесам и на берегах Ямуны.
Эта песня представляет яркую картину Вриндаваны. По словам Шрилы Прабхупады, в ней есть все: Шримати Радхарани, Вриндавана, Говардхана, Яшода и пастушки.
Признание Радхи:
Мы находились в Нашем Любимом месте, на берегу реки у огромного раскидистого дерева, где Мой Любимый сделал прекрасные качели и Мы с Ним качались, пели песни, вернее, Он Мне играл на Своей любимой флейте, а Я пела Ему песни о том, как Я люблю, как восхищаюсь Им. Я шептала Ему с переполненным чувством трепета и нежности о Своей огромной Любви к Нему. Восхваляла Его удивительную Божественную красоту. Какие у Него удивительные и прекрасные очи, где отражалось все Величие Его огромной Силы Божественной Любви. Как Он умен, неповторим, талантлив, мужественен и силен.
Однажды Нанда Махараджа спросил у своего брата Сананды: «Откуда Говардхана взялся на Голоке Вриндаване?» Сананда ответил: «Нарада Муни уже рассказывал об этом Бахулашве. Кришна проявил Вриндаван и всё Своё окружение из разных частей Своего тела. Говардхана изошёл из Его груди. Как-то раз, когда Кришна был с гопи на лугу танца раса, Радхика бросила на Него взгляд из уголков глаз и сказала:
О Властелин всех миров, если Ты доволен Моей любовью в танце раса, то исполни одну Мою просьбу.
Кришна ответил:
Моя дорогая подруга, проси, чего душа желает.
Радха попросила:
В великолепном лесу Вриндаване, в уединённом месте у берега Ямуны, пожалуйста, устрой новое место для блаженного танца раса.
Кришна кивнул и замер в медитации. Своими лотосоподобными глазами Он заглянул Себе прямо в сердце. Тут Радха и все окружавшие Её гопи увидели, как любовь Кришны к Радхике вырвалась из Его груди в виде потока огня и воды, подобно тому, как молодой росток пробивает землю и выходит наружу. Упав на луг, эта олицетворённая любовь превратилась в гигантскую гору со множеством пещер, быстрых ручейков, деревьев кадамба, ашока, бакула, цветущих лиан, птиц и зверей. В мгновение ока гора стала 800 тыс. миль в ширину, 8 млрд. миль в длину и 4 млрд. миль в высоту. Она напоминала ещё одного Ананта-Шешу, горные пики возвышались на 180 млн. миль. Ещё эта гора напоминала громаднейший замок с золотыми куполами. Одни стали называть её Говардханой, другие Шаташрингой, т.е. «Сто вершин». Гора взметнулась так высоко, как только могла. Она стремительно росла в размерах, и все, видевшие эту немыслимую картину, переполошились и закричали.
Господь Кришна, не медля ни секунды, пришлёпнул её сверху ладошкой и сказал:
Что это ты разошлась, заполнила всё Моё царство! Ану-ка прекрати!
Так Кришна остановил её безудержный рост. Удивив Радху, Он сиял от счастья, и та теперь была очень довольна. Божественные возлюбленные много раз наслаждались играми в пещерах этой горы. Так Господь Кришна проявил холм Говардхану, тёмный, как и Он Сам и вмещающий все святые места. Jai Radha Madhav Jai groves Vihari Glory be Gopi Vallabha Hail fell Vrdhari
Перевод: Кришна - возлюбленный Шримати Радхарани. Он проводит в рощах Вриндаваны свои любовные игры. Он - возлюбленный пастушек Враджа, тот, кто поднял гору Говардхану. Любимый сын Яшоды и радость Обитателей Враджа. Он бродит по лесам и на берегах Ямуны
Эта мантра - празднование любви Радхи и Кришны. Мадхава - одно из имен Кришны.
(Джая) Радха-мадхава (Джая) Кунджа-бихари (Джая) Гопи-джана-валлабха (Джая) Гири-вара-дхари (Джая) Яшода-нандана (Джая) Враджа-джана-ранджана (Джая) Ямуна-тира-вана-чари
Перевод:
Кришна - возлюбленный Шримати Радхарани. Он проводит в рощах Вриндаваны свои любовные игры. Он - возлюбленный пастушек Враджа, тот, кто поднял гору Говардхану. Любимый сын Яшоды и радость Обитателей Враджа. Он бродит по лесам и на берегах Ямуны.
Эта песня представляет яркую картину Вриндаваны. По словам Шрилы Прабхупады, в ней есть все: Шримати Радхарани, Вриндавана, Говардхана, Яшода и пастушки.
Признание Радхи:
Мы находились в Нашем Любимом месте, на берегу реки у огромного раскидистого дерева, где Мой Любимый сделал прекрасные качели и Мы с Ним качались, пели песни, вернее, Он Мне играл на Своей любимой флейте, а Я пела Ему песни о том, как Я люблю, как восхищаюсь Им. Я шептала Ему с переполненным чувством трепета и нежности о Своей огромной Любви к Нему. Восхваляла Его удивительную Божественную красоту. Какие у Него удивительные и прекрасные очи, где отражалось все Величие Его огромной Силы Божественной Любви. Как Он умен, неповторим, талантлив, мужественен и силен.
Однажды Нанда Махараджа спросил у своего брата Сананды: «Откуда Говардхана взялся на Голоке Вриндаване?» Сананда ответил: «Нарада Муни уже рассказывал об этом Бахулашве. Кришна проявил Вриндаван и всё Своё окружение из разных частей Своего тела. Говардхана изошёл из Его груди. Как-то раз, когда Кришна был с гопи на лугу танца раса, Радхика бросила на Него взгляд из уголков глаз и сказала:
О Властелин всех миров, если Ты доволен Моей любовью в танце раса, то исполни одну Мою просьбу.
Кришна ответил:
Моя дорогая подруга, проси, чего душа желает.
Радха попросила:
В великолепном лесу Вриндаване, в уединённом месте у берега Ямуны, пожалуйста, устрой новое место для блаженного танца раса.
Кришна кивнул и замер в медитации. Своими лотосоподобными глазами Он заглянул Себе прямо в сердце. Тут Радха и все окружавшие Её гопи увидели, как любовь Кришны к Радхике вырвалась из Его груди в виде потока огня и воды, подобно тому, как молодой росток пробивает землю и выходит наружу. Упав на луг, эта олицетворённая любовь превратилась в гигантскую гору со множеством пещер, быстрых ручейков, деревьев кадамба, ашока, бакула, цветущих лиан, птиц и зверей. В мгновение ока гора стала 800 тыс. миль в ширину, eight млрд. миль в длину и four млрд. миль в высоту. Она напоминала ещё одного Ананта-Шешу, горные пики возвышались на 180 млн. миль. Ещё эта гора напоминала громаднейший замок с золотыми куполами. Одни стали называть её Говардханой, другие Шаташрингой, т.е. «Сто вершин». Гора взметнулась так высоко, как только могла. Она стремительно росла в размерах, и все, видевшие эту немыслимую картину, переполошились и закричали.
Господь Кришна, не медля ни секунды, пришлёпнул её сверху ладошкой и сказал:
Что это ты разошлась, заполнила всё Моё царство! Ану-ка прекрати!
Так Кришна остановил её безудержный рост. Удивив Радху, Он сиял от счастья, и та теперь была очень довольна. Божественные возлюбленные много раз наслаждались играми в пещерах этой горы. Так Господь Кришна проявил холм Говардхану, тёмный, как и Он Сам и вмещающий все святые места. Смотрите также: | |