Irgendwo im fremden Land/ Где-то в чужой земле
ziehen wir durch Stein und Sand./ мы идем сквозь камень и пески.
Fern von zuhaus und vogelfrei,/ Вдали от дома, и вне закона,
hundert Mann, und ich bin dabei./ сто человек, и я с вами.
Hundert Mann und ein Befehl/ Сто мужчин один приказ
und ein Weg, den keiner will./ и путь, который никто не хочет.
Tagein, tagaus,/ Изо дня в день,
wer weiß wohin./ кто знает где.
Verbranntes Land,/ Выжженная земля,
und was ist der Sinn?/ и какой в этом смысл?
Ganz allein in dunkler Nacht/ Совсем один в темной ночи
hab' ich oft daran gedacht,/ я часто думал
dass weit von hier der Vollmond scheint/ что кажется, далеко отсюда, полная луна
und weit von mir ein Mädchen weint./ и далеко от меня девушка плачет.
Und die Welt ist doch so schön,/ И мир так красив,
könnt' ich dich noch einmal sehn./ Я могу видеть вас снова.
Nun trennt uns schon ein langes Jahr,/ Теперь мы разделены долгий год,
weil ein Befehl unser Schicksal war./ потому что приказ был нашей судьбой.
Wahllos schlägt das Schicksal zu,/ Удары судьбы случайны
heute ich und morgen du./ сегодня я, а завтра ты.
Ich hör' von fern die Krähen schrein/ Я слышу далеко каркает ворон
im Morgenrot. Warum muss das sein?/ на рассвете. К чему это может быть?
Irgendwo im fremden Land ..../ Где-то в чужой земле