1. Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt, wenn es stets zu Schutz und Trutze brüderlich zusammenhält. Von der Maas bis an die Memel, von der Etsch bis an den Belt, |: Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt! :| 2. Deutsche Frauen, deutsche Treue, deutscher Wein und deutscher Sang sollen in der Welt behalten ihren alten schönen Klang, uns zu edler Tat begeistern unser ganzes Leben lang. — |: Deutsche Frauen, deutsche Treue, deutscher Wein und deutscher Sang! :| 3. (Собственно современный национальный гимн ФРГ) Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland! Danach lasst uns alle streben brüderlich mit Herz und Hand! Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Glückes Unterpfand; |: blüh im Glanze dieses Glückes, blühe, deutsches Vaterland. :|
Перевод (дословный)
1. Германия, Германия, превыше всего, превыше всего в мире, если она для защиты всегда по-братски держится вместе! От Мааса до Немана, от Адидже до Бельта. Германия, Германия, превыше всего, превыше всего в мире! 2. Немецкие женщины, немецкая верность, немецкое вино и немецкие песни, должны сохранять в мире свою старую хорошую репутацию, Всю жизнь вдохновлять нас к благородству. Немецкие женщины, немецкая верность, немецкое вино и немецкие песни! 3. Единство и право и свобода для немецкой отчизны! Давайте все стремимся к этому по-братски, сердцем и рукой! Единство и право и свобода — залог счастья. Процветай в блеске этого счастья, процветай немецкая отчизна . 1 Германия, Германия превыше всего, чем что-либо в мире, если она всегда для защиты и обороны братски вместе. От Мааса до Мемель, от Адидже до пояса, |: Германия, Германия превыше всего, чем что-либо в мире! : | . 2 Немецкие женщины, немецкая верность, Немецкое вино и немецкая песня сохранить в мире его старое красивое кольцо вдохновляют нас на благородные дела наша жизнь. - |: Немецкие женщины, немецкая верность, Немецкое вино и немецкая песня! : | 3. (Собственно современный национальный гимн ФРГ) Единство и справедливость и свобода для немецкого отечества! Тогда давайте все стремиться Братская с сердцем и рукой! Единство и справедливость и свобода являются залогом процветания; |: Расцвет в это состояние, процветать, немецкий отечество. : |
Перевод (дословный)
. 1 Германия, Германия, превыше всего, превыше всего в мире, если она для защиты всегда по-братски держится вместе! От Мааса до Немана, от Адидже до Бельта. Германия, Германия, превыше всего, превыше всего в мире! . 2 Немецкие женщины, немецкая верность, немецкое вино и немецкие песни, должны сохранять в мире свою старую хорошую репутацию, Всю жизнь вдохновлять нас к благородству. Немецкие женщины, немецкая верность, немецкое вино и немецкие песни! . 3 Единство и право и свобода для немецкой отчизны! Давайте все стремимся к этому по-братски, сердцем и рукой! Единство и право и свобода - Залог счастья. Процветай в блеске этого счастья, процветай немецкая отчизна | |