Voglio una casa, la voglio bella Piena di luce come una stella Piena di sole e di fortuna E sopra il tetto spunti la luna Piena di riso, piena di pianto Casa ti sogno, ti sogno tanto Dididindi, Dididindi...
Voglio una casa, per tanta gente La voglio solida ed accogliente, Robusta e calda, semplice e vera Per farci musica matina e sera E la poesia abbia il suo letto Voglio abitare sotto a quel tetto. Dididindi, Dididindi...
Voglio ogni casa, che sia abitata E più nessuno dorma per strada Come un cane a mendicare Perchè non ha più dove andare Come una bestia trattato a sputi E mai nessuno, nessuno lo aiuti. Dididindi, Dididindi...
Voglio una casa per i ragazzi, che non sanno mai dove incontrarsi e per i vecchi, case capienti che possano vivere con i parenti case non care, per le famiglie e che ci nascano figli e figlie. Dididindi, Dididindi...
(Je veux une maison, je la veux jolie, remplie de lumière comme une étoile, remplie de soleil et de chance et que sur son toit se lève la lune, remplie de rires, remplie de pleurs. Ô ma maison, je rêve de toi, je rêve tellement de toi. Dididindi, Dididindi...
Je veux une maison pour beaucoup de monde. Je la veux solide et accueillante, forte et chaude, simple et vraie, pour y faire de la musique du matin au soir et où la poésie aurait son lit. Je veux habiter sous ce toit. Dididindi, Dididindi...
Je veux une maison qui soit habitée et que plus personne ne dorme dans la rue comme un chien, en mendiant n’ayant plus nulle part où aller, se faisant cracher dessus, comme une bête sans que pas un, pas une, ne l’aide. Dididindi, Dididindi...
Je veux une maison pour les jeunes, qui ne savent jamais où se rencontrer et aussi pour les vieux, des grandes maisons pour qu’ils puissent vivre avec leurs proches : des maisons pas chères, pour les familles où naîtront des fils et des filles. Dididindi, Dididindi... Я хочу, чтобы дом, я хочу красиво Полный света, как звезда Солнечный и удачи И над луной киев на крыше Полный смеха, полные слез Дом вы мечтаете, я мечтаю так Dididindi, Dididindi ... Я хочу, чтобы дом, для очень многих людей Я хочу, твердый и гостеприимный, Надежная и теплая, просто и верно Для того, чтобы нам утром и вечером музыка И стихотворение имеет свою кровать Я хочу жить под этой крышей. Dididindi, Dididindi ... Я хочу, чтобы каждый дом, в котором обитают И никто не спит на улице Как собака попрошайничество Потому что он больше не должен идти Лечили как зверь оплевания И никто, никто не помочь ему. Dididindi, Dididindi ... Я хочу, чтобы дом для мальчиков, Они никогда не знают, где встретиться и для старых, просторных домов они могут жить с родственниками дома не волнует, для семей и что там родились сыновья и дочери. Dididindi, Dididindi ... (Je Veux ипе Maison, JE Veux La Jolie, remplie де lumière сотте ипе étoile, remplie де Солей и де шанс и др дие Сюр сын Туа се lève ла луночка, remplie де rires, remplie де pleurs. Ф Ma Maison, JE rêve де тои, JE rêve tellement де тои. Dididindi, Dididindi ... Je Veux ипе влить Ьеаисоир Maison де Монд. Je Veux и др accueillante твердое вещество, Сильный и др Chaude, простой и др Vraie, налить у Faire де ла Musique дю Matin Au Суар и др Où ла aurait поэзии; светятся Je Veux HABITER су се Туа. Dididindi, Dididindi ... Je Veux ипе зоИ здесь Апартаменты habitée и др плюс дие Personne пе спящая данс ла Рю Comme Андалузский, ан mendiant n'ayant плюс Nulle часть Où Aller, если faisant cracher Dessus, сотте ипе bête Sans дие па ООН, па ипе, ни помощник. Dididindi, Dididindi ... Je Veux ипе льют ле Апартаменты Jeunes, Здесь savent Жамэ Où если rencontrer и др aussi льют ле вьё, де Grandes Мезон налить Vivre ауес Leurs proches qu'ils puissent: па-де Мезон Cheres, влить ле Familles naîtront Où де филсов и др де Filles. Dididindi, Dididindi ... | |