Laisse-moi te dire, jeunesse, Позволь мне сказать тебе, молодость, Tout le bien que je pense de toi. Все хорошее, что я думаю о тебе. Je t'ai surprise, un soir, sur une plage, Я застал тебя однажды вечером на пляже Allongée sous une lune en copeau, В лунной дымке Mais si distraite et si parfaite, Такой рассеянной и такой совершенной, Si prête à ne jamais vieillir Настолько готовой к тому, что никогда не состаришься, Que mon coeur fit trois bonds sous ma veste de cuir. Что мое сердце подскочило три раза под моей кожаной курткой.
Depuis, j'ai disparu. J'ai perdu ton sillage. С того момента я исчез. Я потерял твой след. Je t'ai cherchée sur un bateau Я искал тебя на корабле, Qui traversait le Pacifique. Что пересекал Тихий океан. J'ai cru te voir dans une église, Я верил, что увижу тебя в церкви, Et je suis devenu un pauvre homme, en Auvergne, И я стал бедняков в Оверни, Sur lequel s'acharne la bise Где царствует северный ветер, Et qui dort sur un banc et qui parle tout seul. И что спит на скамье и разговаривает в полной одиночестве.
Des enfants armés de cailloux Дети, вооруженные камнями, M'ont chassé, Атаковали меня, Disant: "Hors d'ici. sale aveugle Говоря: "Иди отсюда, грязный спелой, Plein de poux!" Полный вшей!". - "J'y vois", leur ai-je répondu. - "Я вижу", ответил я им. Mais le plus méchant, le plus jeune, Но самый злой и самый молодой M'a jeté d'un ton sec: "Tes yeux sont bigles." Кинул мне сухим тоном: "У тебя косые глаза". Alors, comme des ailes d'aigle, И тогда, словно крылья орла, J'ai déployé mon grand manteau, Я накинул свою большую накидку, Et je fus berger. Des troupeaux j'ai gardé. И стал пастухом, я охранял стада. C'est la règle Это правило, Quand on est berger... Когда ты пастух...
O mes soirs, mes matins! О, мои вечера, мои утра, J'ai connu des apothéoses, Я познал апофеоз! J'ai souri devant des destins, Я улыбнулся своей судьбе, Devant bien des métamorphoses. Своим метаморфозам. J'ai pensé: "Que de sentiers aimables!" Я подумал: " Что ни за милые тропы!", Et j'ai vendu mon âme au diable. И я продал свою душу дьяволу. - "Ô berger - "О, пастух En danger, В опасности, Sais-tu ce qui t'attend?" Ты знаешь, что тебя ждет?".
- "Oui, Satan." - "Да, сатана". Mais, qu'importe le diable, ange ou bête! Но какая разница – дьявол ли, ангел или зверь! Qu'importe l'être que je suis! Какая разница кто я есть теперь! Et demain peut-être, à l'aurore, И завтра, возможно, на заре, On se retournera pour voir passer mon ombre, Мы вернемся, чтобы увидеть, как проходит твоя тень, Cette ombre, dans un peignoir à fleurs Эта тень в цветастом пеньюаре, Qui découvrait de longues jambes saines, Что закрывал длинные здоровые ноги. Elle se perpétuera toujours, jeunesse Она будет длиться вечно, молодость, Dont le goût de printemps me transforme en héros. Чей вкус весны превращает меня в героя. Ces héros drapés de légende Ее герои, окутанные легендой, Que l'amour fit conquistadors Что любовь превратила в конкистадоров, Et que les soleils vont surprendre И что солнца захватывают Sur des montagnes baignées d'or, На горах, купающихся в золоте. Je les aime pour leur jeunesse Я люблю их за их молодость, Et pour cette virilité И за эту мужественность, Qui remplit notre coeur d'une rude allégresse Что наполняет наше сердце ярой радостью, Et lui donne l'envie des paradis terrestres И дает желание земного рая Dans le charme matériel des sensations. А реальном очаровании чувств. Nous aimons les autos et les rallyes pédestres. Мы любим автомобили и пешие ралли. A nous, les grandes excursions! Для нас – великие экскурсии!
Je t'adore, jeunesse éblouissante Я обожаю тебя, ослепительная молодость, Qui nous parle d'espoir en nous disant "bientôt" Что рассказывает нам о надежде, говоря "скоро", Et qui garde à l'abri, dans les plis du manteau, И что хранит в укрытии, в складке покрывала La fleur d'amour offerte à la petite infante. Цветок любви, подаренный маленькой инфанте.
Je vous ai vues, gamines, sur vos routes, Я вас видел, девчушками, на ваших дорогах, Dans vos villages chauds, vous tenir par les bras, В ваших теплых деревнях, вы держались за руки, Confiant vos secrets et vos peines dissoutes Доверяя ваши секреты и ваши боли, Et vos rêves et vos désirs et vos appâts. Ваши мечты и ваши желания и ваши соблазны. Infantes qui courez, stériles, par le monde, Инфанты, опустошенные миром, Profitant des baisers qui vous sont destinés, Пользуются поцелуями, предназначенными вам, Multipliant sans cesse, brune ou blonde, Беспрестанно увеличиваясь – брюнетка или блондинка – Votre jeunesse fraîche et vos songes fanés... Ваша свежая молодость и ваши мечты увяли...
Sous des cieux différents, vous unissez vos rêves. Под меняющимися небесами вы объединяете свои мечты Dans les gares, sur des vaisseaux, vous les associez На вокзалах, на суднах, вы их объединяете, En étreignant de mêmes formes. Des nuits brèves Сжимая в одно. Короткие ночи Mettent un point final à vos songes liés. Ставят финальную точку на ваших связанных мечтах.
Campagnes, écoutez cette grandiloquence Деревни, послушайте эту бесполезную Inutile gui fait le rose s'entrouvrir, Напыщенность, что заставляет розу приоткрыться. L'oiseau du ciel pensif dans une course lasse Небесная задумчивая птица в слабом полете Et le chien de berger, fureteur, qui tracasse И собака пастуха, охотник, что преследует L'insoucieux troupeau qui va s'évanouir. Рассеивающееся беззаботное стадо.
Subtil est le jardin et subtile est la rue. Проницателен сад, проницательна улица Dans leur jeunesse, en un joyeux bataillon, В своей молодости, радостным батальоном Courent des footballeurs aux maillots écarlates Бегут футболисты в алых футболках, Que nous applaudissons Что аплодируют нам, Sans drapeaux, mais avec des roses aux fenêtres! Без знамен, но с розами!
Laisse-moi te dire, jeunesse, Позволь мне сказать тебе, молодость, Sous le vent frais de ce matin Под свежим утренним ветром, Qui me ramène aux époques anciennes. Что уводит меня в старые времена. Laisse-moi t'avouer comme ton souvenir Позволь мне признаться тебе, как твое воспоминание Perpétue la candeur de ta première image Увековечивает искренность твоего первого образа, Et comme il m'était doux de te sentir mourir И как мне было приятно чувствовать, как ты умираешь Si tendrement offerte sur la plage Так нежно на пляже, Que mon crieur sursauta sous ma veste de cuir. Что мое сердце вздрогнуло под моей кожаной курткой.
Venue de l'océan, une large musique Прибывшая из ок?6? Позвольте мне сказать вам, молодость, Позволь мне сказать тебе, молодость, Все хорошие вещи о вас. Все хорошее, что я думаю о тебе. Я удивился один вечер на пляже, Я застал тебя однажды вечером на пляже Лежа под чипом луны, В лунной дымке Но так отвлекается и настолько совершенен, Такой рассеянной и такой совершенной, Если готовы, чтобы никогда не стареть Настолько готовой к тому, что никогда не состаришься, Мое сердце сделал три прыжка под моей кожаной куртке. Что мое сердце подскочило три раза под моей кожаной курткой.
Я с тех пор исчез. Я потерял свой след. С того момента я исчез. Я потерял твой след. Я искал тебя на лодке Я искал тебя на корабле, Пересечение Тихого океана. Что пересекал Тихий океан. Я думал, что я видел вас в церкви, Я верил, что увижу тебя в церкви, И я стал бедняком в Оверни И я стал бедняков в Оверни, Там, где ветер отчаянно Где царствует северный ветер, И спать на скамейку и разговаривал сам с собой. И что спит на скамье и разговаривает в полной одиночестве.
дети вооружены камнями Дети, вооруженные камнями, Я охотился, Атаковали меня, Говоря: "Из здесь грязных блайнда. Говоря "Иди отсюда, грязный спелой, Полный вшей! " Полный вшей ". - "Я вижу," ответил я. - "Я ВИЖУ" ответил я им. Но злой, самый младший, Но самый злой и самый молодой Бросил меня сухо: "Твои глаза щурясь." Кинул мне сухим тоном "У тебя косые глаза". Тогда, как крылья орлов, И тогда, словно крылья орла, Я развернут мой большой пальто, Я накинул свою большую накидку, И я был пастухом. Я держал стада. И стал пастухом, я охранял стада. Это правило Это правило, Когда мы пасет ... Когда ты пастух ...
О, мои вечера, мое утро! О, мои вечера, мои утра, Я знал apotheoses Я познал апофеоз! Я улыбнулся перед судьбой, Я улыбнулся своей судьбе, Перед многими метаморфоз. Своим метаморфозам. Я подумал: "Какой путь!" Я подумал "Что ни за милые тропы!" И я продал свою душу дьяволу. И я продал свою душу дьяволу. - "Пастырь - "О, пастух В опасности, В опасности, Вы знаете, что вас ждет? " Ты знаешь, что тебя ждет? ".
- "Да, сатана». - "Да, сатана". Но, каким бы ни был дьявол, ангел или зверь! Но какая разница - дьявол ли, ангел или зверь! Независимо от того, человек я! Какая разница кто я есть теперь! И, возможно, завтра, на рассвете, И завтра, возможно, на заре, Мы возвращаемся, чтобы увидеть мою тень пройти, Мы вернемся, чтобы увидеть, как проходит твоя тень, Эта тень, в цветочном халат Эта тень в цветастом пеньюаре, Кто открыл длинные здоровые ноги Что закрывал длинные здоровые ноги. Она до сих пор увековечивают, молодость Она будет длиться вечно, молодость, Вкус весны превращает героя в меня. Чей вкус весны превращает меня в героя. Эти легендарные герои завернуто Ее герои, окутанные легендой, Эта любовь была конкистадоры Что любовь превратила в конкистадоров, И Солнца удивит И что солнца захватывают На горах купались в золоте, На горах, купающихся в золоте. Я люблю их за молодость Я люблю их за их молодость, И для этого мужского достоинства И за эту мужественность, Это наполняет наше сердце радостью жесткой Что наполняет наше сердце ярой радостью, И дает ему желание земного рая И дает желание земного рая В шармом материальных ощущений. А реальном очаровании чувств. Мы любим автомобили и пешеходные митинги. Мы любим автомобили и пешие ралли. Для нас большие экскурсии! Для нас - великие экскурсии!
Я обожаю тебя, ослепительная молодость Я обожаю тебя, ослепительная молодость, Кто говорит о надежде, говоря нам "в ближайшее время" Что рассказывает нам о надежде, говоря "скоро" И отдаляется в складках плаща, И что хранит в укрытии, в складке покрывала Цветок любви предложил маленькой принцессы. Цветок любви, подаренный маленькой инфанте.
Я видел вас, маленькие девочки, на ваших дорогах, Я вас видел, девчушками, на ваших дорогах, В ваши теплые деревни держать вас за руку, В ваших теплых деревнях, вы держались за руки, Доверяя свои секреты и свои печали, растворенные Доверяя ваши секреты и ваши боли, И ваши мечты и ваши желания и ваши наживки. Ваши мечты и ваши желания и ваши соблазны. Инфантес, которые работают, стерильные, по всему миру, Инфанты, опустошенные миром, Воспользовавшись поцелуях, что вы обречены, Пользуются поцелуями, предназначенными вам, Непрерывно растет, блондинка или брюнетка, Беспрестанно увеличиваясь - брюнетка или блондинка - Ваша молодость и спокойствие утрачен мечты ... Ваша свежая молодость и ваши мечты увяли ...
Под разными небесами, объединить свои мечты. Под меняющимися небесами вы объединяете свои мечты На железнодорожных станциях, на судах, вы ассоциируете На вокзалах, на суднах, вы их объединяете, Обнимая ту же форму. Краткие ночи Сжимая в одно. короткие ночи Положить конец вашей мечты связаны между собой. Ставят финальную точку на ваших связанных мечтах.
Кампании, слушать этот высокопарностью Деревни, послушайте эту бесполезную Само собой омела розовый зевать, Напыщенность, что заставляет розу приоткрыться. Птица неба в вдумчивый уставшей гонки Небесная задумчивая птица в слабом полете И овчарки, браузер, потрудившись И собака пастуха, охотник, что преследует Небрежное стадо исчезнет. Рассеивающееся беззаботное стадо.
Тонкое это сад и тоньше на улице. Проницателен сад, проницательна улица В юности, в счастливый батальон В своей молодости, радостным батальоном Запуск футболистов с алыми трикотажных изделий Бегут футболисты в алых футболках, Мы приветствуем Что аплодируют нам, Нет флагов, но с розами на окнах! Без знамен, но с розами!
Позвольте мне сказать вам, молодость, Позволь мне сказать тебе, молодость, Под свежим ветром сегодня утром Под свежим утренним ветром, Это подводит меня к глубокой древности. Что уводит меня в старые времена. Позвольте мне признаться вам в вашей памяти Позволь мне признаться тебе, как твое воспоминание Увековечивает откровенность вашего первого изображения Увековечивает искренность твоего первого образа, И как это было сладко чувствовать ты умрёшь И как мне было приятно чувствовать, как ты умираешь Так нежно предложил на пляже Так нежно на пляже, Мой глашатай прыгнул под моей кожаной куртке. Что мое сердце вздрогнуло под моей кожаной курткой.
Из океана, большая музыка Прибывшая из ок? 6? Смотрите также: | |