La pluie du ciel
La pluie du ciel, oh-oh, oh-oh
La pluie du ciel, oh-oh, oh-oh
Qu'elle soit benie, oh-oh
Qu'elle soit benie, oh, oui
C'est avec la pluie
Que tu es revenu mon ami
La pluie du ciel, oh-oh, oh-oh
La pluie du ciel, oh-oh, oh-oh
C'est pour m'abriter, oh-oh
Que tu me serres, oh, oui
Serres dans tes bras
Sous la pluie j'ai le cœur qui bat, qui bat
Elle fait pleurer les feuilles
Elle fait pleurer les fleurs
Elle même ciel en deuil mais
Elle a fait chanter mon cœur
La pluie du ciel, oh-oh, oh-oh
La pluie du ciel, oh-oh, oh-oh
Qu'elle soit benie, oh-oh
Et jamais finie, oh, non
Pour que cette pluie
Tombe, tombe sur toute ma vie
La pluie du ciel, oh-oh, oh-oh
La pluie du ciel, oh-oh, oh-oh
La pluie du ciel, oh-oh, oh-oh
La pluie du ciel, oh-oh, oh-oh
Небесный дождь, о-о, о-о,
Небесный дождь, о-о, о-о.
Будь он благословен, о-о,
Будь он благословен, о, да,
Вместе с дождем
Вернулся ты, мой друг.
Небесный дождь, о-о, о-о,
Небесный дождь, о-о, о-о.
Чтоб укрыть меня от него, о-о,
Ты обнимаешь меня, о, да,
Сжимаешь в своих объятиях,
Под дождем мое сердце так стучит, так стучит.
Он заставляет листья плакать,
Он заставляет плакать цветы,
Из-за него даже небо в трауре, но
Он заставляет петь мое сердце.
Небесный дождь, о-о, о-о,
Небесный дождь, о-о, о-о.
Будь он благословен, о-о,
И пусть никогда не закончится, о, нет!
Пусть этот дождь
Капает, капает всю мою жизнь.
Небесный дождь, о-о, о-о,
Небесный дождь, о-о, о-о.
Небесный дождь, о-о, о-о,
Небесный дождь, о-о, о-о.
Автор перевода — Либертина