Él vino en un barco, de nombre extranjero. Lo encontré en el puerto un anochecer, cuando el blanco faro sobre los veleros su beso de plata dejaba caer. Era hermoso y rubio como la cerveza, el brazo tatuado con un corazón, en su voz amarga, había la tristeza doliente y cansada del acordeón. Y ante dos copas de aguardiente sobre el manchado mostrador, el fue contándome entre dientes la vieja historia de su amor: Mira mi brazo tatuado con este nombre de mujer, es el recuerdo del pasado que nunca más ha de volver. Ella me quiso y me ha olvidado, en cambio, yo, no la olvidé y para siempre voy marcado con este nombre de mujer. Él se fue una tarde, con rumbo ignorado, en el mismo barco que lo trajo a mí pero entre mis labios, se dejó olvidado, un beso de amante, que yo le pedí. Errante lo busco por todos los puertos, a los marineros pregunto por él, y nadie me dice, si está vivo o muerto y sigo en mi duda buscandolo fiel. Y voy sangrando lentamente de mostrador en mostrador, ante una copa de aguardiente donde se ahoga mi dolor. Mira tu nombre tatuado en la caricia de mi piel, a fuego lento lo he marcado y para siempre iré con él. Quizá ya tú, me has olvidado en cambio, yo, no te olvidé, y hasta que no te haya encontrado sin descansar te buscaré. Escúchame marinero, y dime que sabes de él, era gallardo y altanero, y era más rubio que la miel Mira su nombre de extranjero escrito aquí, sobre mi piel. Si te lo encuentras marinero dile que yo, muero por él.
Он пришел на корабле, с чужим названием, встретила его вечером в порту, когда белый маяк ронял свой серебряный поцелуй на паруса. Он был красивым и светлым, как пена пива, на груди тату в виде сердца, в его мрачном голосе была грусть, боль и усталость аккордеона. И за двумя бокалами горькой за грязным прилавком, он сквозь зубы рассказывал мне старую историю своей любви: Посмотри на тату на моей руке с именем женщины, это воспоминание из прошлого которое никогда больше не вернется. Она меня любила и забыла, я же ее не забыл, и навсегда буду заклеймен именем этой женщины. Он ушел однажды вечером в неизвестном направлении на том же самом корабле, что принес его мне, но на моих губах остался забытый поцелуй любви, который я выпросила у него. Блуждая по всем портам я ищу, спрашиваю про него моряков, и никто мне не говорит жив или мертв он, и я продолжаю верно искать. И иду медленно "истекая кровью" от прилавка к прилавку с бокалом горькой, которая заглушает мою боль. Смотри твое имя татуировано на поверхности моей кожи, то, что написано слегка горит и я всегда буду с ним. Может быть ты уже забыл меня, а я тебя не забыла. и пока не найду буду искать без устали. Послушай меня, моряк, и скажи мне, что ты знаешь о нем, Он был стройным и высоким, и был светлее меда. Посмотри на его незнакомое имя, написанное здесь, на моей коже. Если ты его найдешь, моряк, Скажи ему, что я умираю из-за него. El Vino Ен Ун-Барко де Номбр Extranjero. Ло Encontre ан Эль-Пуэрто ООН anochecer, Cuando эль Бланко Фару Sobre лос Veleros су Бесо де-Плата dejaba Каэр. Эра Эрмосо у Рубио Комо ла Cerveza, эль Brazo tatuado кон ООН corazón, ан су Вос Амарга, Habia ла Tristeza doliente у cansada дель Аккордеон. У анте дос Copas де Aguardiente Sobre эль manchado mostrador, эль FUE contándome Entre dientes ла-Вьеха Historia де су Amor: Мира миль Brazo tatuado кон-Эсте Номбре-де-Mujer, ES-эль Recuerdo дель Pasado Que Nunca más га де Volver. Элла мне quiso у меня ха olvidado, не ан Камбио, йо, не ла olvidé у пункт Siempre Voy marcado кон-Эсте Номбре-де-Mujer. Эль себе ФРУ уна Тард, кон Rumbo ignorado, ан-эль-Mismo Barco Que вот Trajo Ми Перо Entre неправильно labios, SE dejó olvidado, ООН Бесо де Amante, Que ле-Педи лет. Errante Ло Бусько POR ToDos лос Puertos, Лос marineros pregunto POR EL, у меня Nadie кости, си está естественных О Muerto у Sigo ан миль дуда buscandolo Fiel. Y VOY sangrando lentamente де mostrador ан mostrador, анте уна Копа де Aguardiente Donde себе ahoga миль боль. Мира ту Номбр tatuado En La Carícia де миль Piel, Fuego Lento вот он marcado у пункт Siempre IRE кон Эл. Квиза я ТУ, мне есть olvidado ан Камбио, йо, не те olvidé, у Hasta Que не те хайа encontrado грех descansar те buscaré. Escúchame Маринеро, у копейки Que sabes-де-Эль, Эпоха Gallardo у altanero, у эпоха más Que Рубио ла Миэль Мира су де Extranjero Номбр escrito aquí, Sobre миль Piel. ŞI Пе Ло encuentras Маринеро DILE Que лет, muero POR EL.
Он пришел на корабле, с чужим названием, встретила его вечером в порту, когда белый маяк ронял свой серебряный поцелуй на паруса. Он был красивым и светлым, как пена пива, на груди тату в виде сердца, в его мрачном голосе была грусть, боль и усталость аккордеона. И за двумя бокалами горькой за грязным прилавком, он сквозь зубы рассказывал мне старую историю своей любви: Посмотри на тату на моей руке с именем женщины, это воспоминание из прошлого которое никогда больше не вернется. Она меня любила и забыла, я же ее не забыл, и навсегда буду заклеймен именем этой женщины. Он ушел однажды вечером в неизвестном направлении на том же самом корабле, что принес его мне, но на моих губах остался забытый поцелуй любви, который я выпросила у него. Блуждая по всем портам я ищу, спрашиваю про него моряков, и никто мне не говорит жив или мертв он, и я продолжаю верно искать. И иду медленно и Quot; истекая кровью и Quot; от прилавка к прилавку с бокалом горькой, которая заглушает мою боль. Смотри твое имя татуировано на поверхности моей кожи, то, что написано слегка горит и я всегда буду с ним. Может быть ты уже забыл меня, а я тебя не забыла. и пока не найду буду искать без устали. Послушай меня, моряк, и скажи мне, что ты знаешь о нем, Он был стройным и высоким, и был светлее меда. Посмотри на его незнакомое имя, написанное здесь, на моей коже. Если ты его найдешь, моряк, Скажи ему, что я умираю из-за него. Смотрите также: | |