"АВТОРСКИЙ" ВАРИАНТ
РАСКИНУЛОСЬ МОРЕ ШИРОКО
Раскинулось море широко, И волны бушуют вдали. Товарищ, мы едем далеко, Подальше от нашей земли.
Не слышно на палубе песен, И Красное море волною шумит, А берег суровый и тесен, — Как вспомнишь, так сердце болит.
На баке уж восемь пробило – Товарища надо сменить. По трапу едва он спустился, Механик кричит: «Шевелись!»
«Товарищ, я вахты не в силах стоять, — Сказал кочегар кочегару, — Огни в моих топках совсем прогорят; В котлах не сдержать мне уж пару.
Пойди заяви, что я заболел, И вахту, не кончив, бросаю, Весь потом истек, от жары изнемог, Работать нет сил - умираю».
Товарищ ушел... Лопату схватил, Собравши последние силы, Дверь топки привычным толчком отворил, И пламя его озарило:
Лицо его, плечи, открытую грудь И пот, с них струившийся градом, - О, если бы мог кто туда заглянуть, Назвал кочегарку бы адом!
Котлы паровые зловеще шумят, От силы паров содрогаясь, Как тысячи змей пары же шипят, Из труб кое-где пробиваясь.
А он, извиваясь пред жарким огнем, Лопатой бросал ловко уголь; Внизу было мрачно: луч солнца и днем Не может проникнуть в тот угол.
Нет ветра сегодня, нет мочи стоять. Согрелась вода, душно, жарко, - Термометр поднялся на сорок пять. Без воздуха вся кочегарка.
Окончив кидать, он напился воды — Воды опресненной, не чистой, С лица его падал пот, сажи следы. Услышал он речь машиниста:
«Ты, вахты не кончив, не смеешь бросать, Механик тобой недоволен. Ты к доктору должен пойти и сказать, — Лекарство он даст, если болен!»
За поручни слабо хватаясь рукой, По трапу наверх он взбирался; Идти за лекарством в приемный покой Не мог – от жары задыхался.
На палубу вышел, - сознанья уж нет. В глазах его все помутилось, Увидел на миг ослепительный свет, Упал... Сердце больше не билось…
К нему подбежали с холодной водой, Стараясь привесть его в чувство, Но доктор сказал, покачав головой: «Бессильно здесь наше искусство…»
Всю ночь в лазарете покойник лежал, В костюме матроса одетый; В руках на груди крест из воску лежал; Воск таял, жарою согретый.
Проститься с товарищем утром пришли Матросы, друзья кочегара. Последний подарок ему поднесли - Колосник обгорелый и ржавый.
К ногам привязали ему колосник, В простыню его труп обернули; Пришел пароходный священник-старик, И слезы у многих сверкнули.
Был чист, неподвижен в тот миг океан, Как зеркало воды блестели, Явилось начальство, пришел капитан, И «вечную память» пропели.
Доску приподняли дрожащей рукой, И в саване тело скользнуло, В пучине глубокой, безвестной морской Навеки, плеснув, утонуло.
Напрасно старушка ждет сына домой; Ей скажут, она зарыдает... А волны бегут от винта за кормой, И след их вдали пропадает. & quot; AUTHOR & quot; OPTION
Raskinulos WIDELY
Raskinulos widely , And the waves are raging in the distance. Comrade, we go away, Away from our land.
I can not hear the songs on the deck , And the Red Sea a wave noise , A harsh and narrow beach - As you remember , because my heart hurts .
On the tank so struck eight - Comrade need to change . The ladder as soon as he came down , The mechanic shouted: " Come on !"
"Comrade , I can not watch stand - Said fireman fireman - The lights in my very furnaces burn through ; In boilers do not hold me so steamed.
Go said that I was ill , And watch, is not finished, throw , Then all expired, exhausted from the heat , No strength to work - dying . "
Comrade gone ... grabbed a shovel , Gathered his last strength , Firebox door opened habitual impulse , And it dawned on the flame :
His face , shoulders, chest open And the sweat from their jet hail - Oh, if I could go there who look , Called the boiler room to hell !
Steam boilers ominous noise, The strength of the vapor shuddering Like thousands of snakes hiss same pair , Of pipes in some places making the way .
And he was writhing before the hot fire, Deftly threw a shovel coal ; Downstairs was grim : a ray of sunshine and afternoon Can not penetrate into the corner .
No wind today , there is no urine stand . Warmed water, stuffy, hot - The thermometer rose to forty-five. Without air all stokehold .
After graduating from the throw , he drank water - Desalinated water is not clean, With his face fell sweat, soot marks . He heard it driver :
"You watch is not finished, do not you dare throw, Mechanic you unhappy . You are a doctor to go and say - The medicine he gives , if sick! "
The handrails weakly clutching hand , The ladder he climbed upstairs ; Go for the medicine to the emergency room Could not - the heat was suffocating .
On the deck came out - the consciousness is no more . In his eyes all dizzy , I saw for a moment the blinding light , Fell ... Heart no longer beating ...
Ran up to him with cold water, Trying to revive him , But the doctor said , shaking his head : " Powerless here our art ..."
All night in the hospital dead lay , In the suit, wearing a sailor ; In the hands of a cross on the chest of the wax was lying ; The wax melted , warmed zharoyu .
Say goodbye to fellow came in the morning Sailors , friends fireman . Last gift he brought the - Grate burnt and rusty .
To the feet tied him grate , In his corpse wrapped in the sheet ; Came steamer old priest , And many tears sparkled .
Was clean , motionless at the moment the ocean, As a mirror of water glistened Was the boss , came to the captain, And the " eternal memory " was sung .
Board lifted a trembling hand , And in a shroud body slid , In the depths of the deep sea obscure Forever , splashing , drowned.
Vain old woman waiting for her son home ; She would say , she began to sob ... And the waves travel from the propeller at the stern , And after them away disappears. Смотрите также: | |