Сидят трое, выпивают, один объясняет другому, третий спит, периодически просыпаясь и переспрашивая: "Кому-кому? Чего-чего? Кому-кому? Чего-чего?"
Стрельба из лука - это, брат, такая штука: И загогулина тебе, и закорюка. И как считает наша славная наука, Нам нету равных в ней от Анд до Бузулука. Уверен запад: мы ленивы и затасканы, Но пусть трепещут: в нас бушует кровь татарская. Не зря ж татары триста лет баши-бузуки Россию гнули как свои большие луки.
(третий поднимается): Кто-кто?
Татары, татары. Та-ра-та-ри-ра-та-татары-та-та-ры Тара-ра-ри-ра-ра-та-та-ры Та-ра-ра-ри-рам-та-ра-рам.
С тех пор прошло намало дней в кровомешеньи, Но нам никак не промахнуться по мишеням. Ведь даже Горький, наш писатель пролетарский, Твердил, что “мат” * мы произносим по-татарски. О, это слово, эти гневные три звука Дают нам силы, чтоб вовсю стрелять из лука, Оно поило все века своим нектаром, А ежли так, тады спасибо всем татарам!
(третий): Кому-кому?
Татарам, татарам. та-ра-ра-ри-ра-ра-татарам-та-та-рам та-ра-ра-ри-ра-ра-татарам-та-та-рам Та-ра-ра-ри-рам-та-ра-рам.
К чему я это? А! Вот ты идёшь, затарен. Глаз косит, а я вижу: свой, татарин! Не иностранец, не какой-нибудь япошка **, А наш, советский, отатаренный немножко. А то, что глаз прикрыт -- так это не докука, Так просто людям легче целиться из лука. Узнаем мы друг друга и за Гибралтаром По этой явной принадлежности к татарам.
(третий): К кому-кому?
К татарам, татарам. та-ра-ра-ри-ра-ра-татарам-та-та-рам та-ра-ра-ри-ра-ра-татарам-та-та-рам Та-ра-ра-ри-рам-та-ра-рам.
Учтите, гады, с этой тягой питьевою Гораздо легче нам справляться с тетивою. Прошли мы с нею и сквозь войны и мытарства И ни за что не отречёмся от татарства. Пусть говорят, что между Польшей и Китаем Мы как Сизифы экономику катаем. Дадим возможность посмеяться им задаром, Они ж не знают: всё до фени нам, татарам!
(третий): Кому-кому?
Татарам, татарам. та-ра-ра-ри-ра-ра-татарам-та-та-рам та-ра-ра-ри-ра-ра-татарам-та-та-рам Та-ра-ра-ри-рам-та-ра-рам. Sit three , drink , explains one another , and the third is asleep, waking up periodically and peresprashivaya : & quot; Someone who ? Say what? Someone to whom? What-what ? & Quot;
Archery - this brother is such a thing : And you flourish and zakoryuka . And how to count our glorious science We no equal in it from the Andes to Buzuluk . I'm sure the West : we are lazy and well-worn , But let tremble in us rages Tatar blood . Not for nothing are the Tatars three hundred years bashi - bouzouki Russia bent as their longbows .
(third rises ) : Who?
Tatars Tatars . Ta-ra -ta -ri -ra- ta- Tatars -ta-ta -ry Tara -ri -ra - ra-ra -ta-ta -ry Ta- ra-ra -ri -ram -ta -ra- frames.
Since then passed Naman days krovomesheni , But we did not miss the targets . After all, even bitter , our proletarian writer , Insisted that "mate " * we speak Tatar. Oh, that's the word , these three sounds angry Give us the strength to vengeance archery , It is the trough all ages to their nectar, A ezhli so thanks to all bets are Tatars !
(third) : Someone who ?
Tatars Tatars. Ta- ra-ra -ri -ra -ra- Tatars -ta-ta - frames Ta- ra-ra -ri -ra -ra- Tatars -ta-ta - frames Ta- ra-ra -ri -ram -ta -ra- frames.
Why am I ? A ! Here you go , stock up . Eye squints , and I see : his , Tatar ! Not a foreigner , not any Jap ** And our Soviet , otatarenny little . And the fact that the eye is covered - so it's not dokuka , So just easier for people to aim the bow. We know each other and for Gibraltar For this obvious belonging to the Tatars.
(third) : Who - who ?
By Tatars Tatars. Ta- ra-ra -ri -ra -ra- Tatars -ta-ta - frames Ta- ra-ra -ri -ra -ra- Tatars -ta-ta - frames Ta- ra-ra -ri -ram -ta -ra- frames.
Please note , you bastards , this draft drinking It is much easier to deal with us on a string. We went with it and through the ordeal of war and And would not will renounce from tatarstva . Let it be said that between Poland and China We like Sisyphus economy kata. Let's give them the opportunity to laugh for nothing, Well they do not know : we just do not care , Tatars !
(third) : Someone who ?
Tatars Tatars. Ta- ra-ra -ri -ra -ra- Tatars -ta-ta - frames Ta- ra-ra -ri -ra -ra- Tatars -ta-ta - frames Ta- ra-ra -ri -ram -ta -ra- frames. Смотрите также: | |