Безнадежное мое дело.
Так о чем же душа хлопочет?
Все глаза себе проглядела,
Раз он слушать меня не хочет.
Неподдельные мои страсти.
Суп не сварен, роман не вышел.
...Он едва говорит мне "здрасьте",
Он и песен моих не слышал.
Безнадежное мое дело.
Он смеется, лицо мне гладя.
Все глаза себе проглядела,
Будто он — незнакомый дядя.
Будто вместе не ночевали,
Тело телом не задевали...
Будто он, если я разденусь,
И узнает меня едва ли.
Безнадежное мое дело.
Мои сны — сотни утлых лодок.
Все глаза себе проглядела
В ожиданье иных находок.
Был бы он моих слов ценитель,
Был бы строф моих собиратель,
Стал бы жизни моей хранитель
Да и снов моих толкователь.
...Стал бы снов моих толкователь
И всей жизни моей хранитель.
Fool's my business.
So what the soul is busy?
All eyes are currently overlooked,
If he does not want to listen to me.
Genuine my passion.
Soup is not welded, the novel came out.
... He just said to me "hello"
He did not hear my songs.
Fool's my business.
He laughs, stroking my face.
All eyes are currently overlooked,
As if he - a strange uncle.
As if not spent the night together,
Body The body is not touched ...
As if he, if I get undressed,
And I hardly know.
Fool's my business.
My dreams - hundreds of fragile boats.
All eyes are currently overlooked
In anticipation of other findings.
If he was a connoisseur of my words,
Would my verses collector,
Would my life preserver
And the dreams of my interpreter.
... I would have been my dream interpreter
And all my life preserver.