Эти глаза напротив калейдоскоп огней.
Эти глаза напротив ярче и все теплей.
Эти глаза напротив чайного цвета.
Эти глаза напротив что это, что это?
Пусть я впадаю, пусть
В сентиментальность и грусть.
Воли моей супротив эти глаза напротив.
Вот и свела судьба, вот и свела судьба,
Вот и свела судьба нас.
Только не подведи, только не подведи,
Только не отведи глаз.
Эти глаза напротив пусть пробегут года
Эти глаза напротив, сразу и навсегда
Эти глаза напротив и больше нет разлук
Эти глаза напротив мой молчаливый друг.
Пусть я впадаю, пусть
В сентиментальность и грусть.
Воли моей супротив эти глаза напротив.
Вот и свела судьба, вот и свела судьба,
Вот и свела судьба нас.
Только не подведи, только не подведи,
Только не отведи глаз.
Пусть я впадаю, пусть
В сентиментальность и грусть.
Воли моей супротив эти глаза напротив.
Вот и свела судьба, вот и свела судьба,
Вот и свела судьба нас.
Только не подведи, только не подведи,
Только не отведи глаз.
These eyes opposite kaleidoscope of lights.
These eyes opposite brighter and warmer.
These eyes in front of a tea-colored.
These eyes on the contrary it is, what is it?
Suppose I fall, let
The sentimentality and melancholy.
Will my suprotiv these eyes opposite.
That fate had, that fate brought,
That fate brought us.
Just do not let me down, just do not let me down,
Just do not look away.
These eyes on the contrary let runners year
These eyes on the contrary, once and for all
These eyes in front and there are no more separations
These eyes opposite my silent friend.
Suppose I fall, let
The sentimentality and melancholy.
Will my suprotiv these eyes opposite.
That fate had, that fate brought,
That fate brought us.
Just do not let me down, just do not let me down,
Just do not look away.
Suppose I fall, let
The sentimentality and melancholy.
Will my suprotiv these eyes opposite.
That fate had, that fate brought,
That fate brought us.
Just do not let me down, just do not let me down,
Just do not look away.