• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Benedict Cumberbatch as the Angel Islington - 'The Angel Sings'

    Исполнитель: Benedict Cumberbatch as the Angel Islington
    Название песни: 'The Angel Sings'
    Дата добавления: 30.04.2016 | 04:20:43
    Просмотров: 22
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут расположен текст песни (слова песни) Benedict Cumberbatch as the Angel Islington - 'The Angel Sings', перевод и видео (клип).
    Neverwhere is a 2013 BBC Radio 4/4 Extra adaptation of Neil Gaiman’s novel 'Neverwhere'.

    Neverwhere is a tale about Richard Mayhew whose life is turned upside down when he stops to help an injured girl Door. After helping Door Richard ceases to exist in his world and he is drawn reluctantly into the mysterious and very dangerous world of London Below. Helped and hindered by the charismatic Marquis de Carabas, assisted by bodyguard Hunter and hounded by the terrifying Mr Croup and Mr Vandemar Richard must help Door to find out what happened to her family in the hopes that one day he can go home.

    Отрывок из третьей серии Neverwhere (эфир 19 марта), ангел Ислингтон поет отрывок из "Lyke-Wake Dirge", старинной народной песни, написанной на североанглийском йоркширском диалекте:

    If ever thou gavest hosen and shoon,
    Every nighte and alle,
    Sit thou down and put them on;
    And Christe receive thy saule.

    This ae nighte, this ae nighte,
    Every nighte and alle,
    Fire and fleet and candle-lighte,
    And Christe receive thy saule.

    If ever thou gav’st meat or drink,
    Every nighte and alle,
    The fire sall never make thee shrink;
    And Christe receive thy saule.

    Если ты нищему дал сапоги, -
    Вечная ночь за могилой, -
    Сядь, натяни их и дальше беги,
    И господь твою душу помилуй!

    Вот так ночь! Ночь из ночей!
    Вечная ночь за могилой.
    Град и огонь и мерцанье свечей,
    И господь твою душу помилуй!

    Если ж берег ты вино и харчи, -
    Вечная ночь за могилой, -
    Будешь гореть в раскаленной печи.
    Господь твою душу помилуй!

    (перевод С.Маршака)
    Neverwhere является 2013 BBC Radio 4/4 Extra адаптация романа Нила Геймана "Neverwhere".

    Neverwhere это рассказ о Ричард Мэйхью, чья жизнь переворачивается с ног на голову, когда он останавливается, чтобы помочь потерпевшей девушке дверь. После оказания помощи двери Ричард прекращает свое существование в своем мире, и он обращается с неохотой в загадочный и очень опасный мир Лондона ниже. Помогли и препятствует харизматического маркиза де Карабаса, при содействии телохранителя Hunter и затравленный Ужасающий г-Круп и г-н Ричард Vandemar должны помочь двери, чтобы выяснить, что случилось с ее семьей в надежде, что в один прекрасный день он может вернуться домой.

    Отрывок из третьей серии Neverwhere (19 марта эфир), ангел Ислингтон поет отрывок из "Лайк-Wake Панихида", старинной народной песни, написанной на североанглийском йоркширском диалекте:

    Если когда-нибудь ты дал Hosen и Шун,
    Каждый nighte и алле,
    Седи вниз и положил их на;
    И Christe получить Saule твое.

    Это ае nighte, это ае nighte,
    Каждый nighte и алле,
    Огонь и флот и свеча-lighte,
    И Christe получить Saule твое.

    Если когда-нибудь ты gav'st мясо или пить,
    Каждый nighte и алле,
    Салль огонь никогда не делают тебя сжиматься;
    И Christe получить Saule твое.

    Если ты нищему дал сапоги, -
    Вечная ночь за могилой, -
    Сядь, натяни их и дальше беги,
    И господь твою душу помилуй!

    Вот так ночь! Ночь из ночей!
    Вечная ночь за могилой.
    Град и огонь и мерцанье свечей,
    И господь твою душу помилуй!

    Если ж берег ты вино и харчи, -
    Вечная ночь за могилой, -
    Будешь гореть в раскаленной печи.
    Господь твою душу помилуй!

    (Перевод С.Маршака)
    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет