Rob: Welcome to 6 Minute English with me Rob… Neil: …and me Neil. Rob: Today we're talking about national independence - that's when one nation is free from control by another country. Neil, can you think of any countries that have become independent? Neil: Well, Scotland is talking a lot about this at the moment. Rob: Yes, it is. It's a big political issue which we'll talk more about soon. And of course we'll be looking at some words related to independence. But let's start with a question. How well do you know your history? The Declaration of Independence was made by thirteen American colonies that were fighting for freedom from the British Empire. But do you know what year that declaration – or announcement – was made? Was it: a) 1776 b) 1786 c) 1796 Neil: I am pretty sure it's a) 1776. Rob: You sound quite confident, don't you, but I'll let you know the answer later on. Let's talk more about independence. We often hear about groups of people campaigning or fighting for independence from the country that rules them. Neil: Yes, like the Basque people in Spain, or the Kurds in Iraq. This is when a certain group of people want their own homeland to preserve – that's keep alive – their culture or beliefs. Rob: And sometimes, a whole nation wants to break away from the country that rules it because it feels it would be better for its people. That's what's happening in Scotland right now, isn't it Neil? Neil: Well, not quite. Not everyone in Scotland wants to break away from the United Kingdom. This is a plan suggested by the ruling political party in Scotland – the Scottish National Party. But they are asking people to vote on the decision. Rob: And this vote on a single issue – or referendum – is happening in September. Politicians who want Scotland to be separate from the UK are trying to persuade the public to vote in favour of independence. Other politicians are trying to persuade people to vote 'no'. Neil: Independence would mean Scotland would be able to control things like its tax system, its immigration policy and people would have a Scottish passport. Rob: Well, let's hear from Alex Salmond, the Leader of the Scottish National Party, talking when he first announced there would be a referendum. What words did he use to describe how he wanted the debate – or discussion – on independence to be? Alex Salmond, Leader of the Scottish National Party Divergent views are the very essence of democracy; robust debate is part of what makes us Scottish. The exchanges, the criticism and the debate must be passionate – how else could it be in Scotland? But let these contributions be based on fact, reason, logic, rather than smears, or allegations or misinformation. Neil: Alex Salmond said divergent views are the very essence of democracy – so all different views are important and that is what makes a democracy. And he encouraged debate about independence. Rob: Yes and he said the debate should be robust – so strong, firm and determined… Neil: …and it should be passionate – expressing powerful emotions. Rob: But most importantly, the debate should be based on real information – facts – not misinformation or what he calls smears – in other words, lies. Neil: Well, Scottish people will go to the ballot box in a few months' time to vote. And if they vote 'yes' for independence, we, Rob, might have to show our passports if we cross the border from England into Scotland. Rob: Imagine that! And the Scottish people might lose the BBC – the British Broadcasting Corporation – and get their own smaller Scottish Broadcasting Corporation. Neil: Of course, there's always been a – let's say – friendly rivalry between the two countries. And we are used to our nations competing independently in football and rugby tournaments. Rob: Of course, being an Englishman I know who's best! But seriously, the idea of an independent Scotland isn't that strange. The Act of Union, which brought Scotland together with England and Wales, only came into being in 1707. Before that, Scotland was independent. Neil: And only last century, Ireland fought for its independence from Britain. Rob: And in 1947, India succeeded in becoming independent from British rule, a day that's now commemorated – or remembered – as a national holiday. Neil: But, while some countries aim to have self-rule – another word for independent rule – others want to share things which are usually unique to a country. For example, the member states of the European Union work together in trade and some share the same currency – the Euro. Well, this brings us back to your question Rob, when some American states declared independence from British rule. Rob: Yes, that was the Declaration of Independence – but what year was it? Neil: I said a) 1776. Rob: And of course, you were right. It was 1776. This was the beginning of a new nation that became the USA – and Independence Day is now celebrated every year on the 4th of July. I wonder if Scotland will be celebrating its own independence day in just a few years' time? OK Neil, please could you remind us of some of the independence-related words that we've heard today. Neil: OK, here we go: independence declaration campaigning referendum in favour of debate divergent views robust passionate smears rivalry commemorated self-rule Rob: Thanks Neil. We hope you've enjoyed today's 6 Minute English. Please join us again soon for another programme. Neil: Goodbye. Rob: Bye. Роб: Добро пожаловать на 6 минут английском языке со мной Роб ... Нил: ... и меня Нил. Роб: Сегодня мы говорим о национальной независимости - это когда одна нация свободна от контроля со стороны другой страны. Нил, вы можете думать о каких-либо стран, которые стали независимыми? Нил: Ну, Шотландия говорит много об этом в данный момент. Роб: Да, это так. Это большой политический вопрос, который мы будем больше о скоро поговорим. И, конечно, мы будем смотреть на некоторые слова, связанные с независимостью. Но давайте начнем с вопроса. Насколько хорошо вы знаете свою историю? Декларация независимости была сделана тринадцати американских колоний, которые боролись за свободу от Британской империи. Но знаете ли вы, в каком году это заявление - или объявление - было сделано? Было ли это: а) 1776 б) 1786 с) 1796 Нил: Я уверен, что это) 1776. Роб: Вы звук довольно уверенно, не так, но я дам вам знать ответ позже. Давайте больше поговорить о независимости. Мы часто слышим о группах людей, выступающих или борьбу за независимость от страны, которая управляет ими. Нил: Да, как басков в Испании, или курдов в Ираке. Это когда определенная группа людей, которые хотят своей родине, чтобы сохранить - это сохранить жизнь - свою культуру или убеждения. Роб: А иногда, целая нация хочет отделиться от страны, что правила, потому что он чувствует, что это будет лучше для его народа. Это то, что сейчас происходит в Шотландии, не так ли Нил? Нил: Ну, не совсем. Не все в Шотландии хочет отделиться от Соединенного Королевства. Это план, предложенный правящей политической партии в Шотландии - Шотландская национальная партия. Но они просят людей голосовать по решению. Роб: И это голосование по одной проблеме - или референдум - происходит в сентябре. Политики, которые хотят, чтобы Шотландия быть отделена от Великобритании пытаются убедить общественность, чтобы голосовать в пользу независимости. Другие политики пытаются убедить людей голосовать "нет". Нил: Независимость будет означать, Шотландия сможет контролировать такие вещи, как его налоговой системы, ее иммиграционная политика и люди будут иметь шотландский паспорт. Роб: Ну, давайте слышать от Алекс Салмонд, лидер Шотландской национальной партии, говорят, когда он впервые объявил, что будет референдум. Какие слова он использовал, чтобы описать, как он хотел дебаты - или дискуссии - о независимости быть? Алекс Салмонд, лидер Шотландской национальной партии Расходящиеся взгляды сама суть демократии; надежная дискуссия является частью того, что делает нас шотландской. Обмен мнениями, критика и дебаты должны быть увлечены - как иначе это может быть в Шотландии? Но пусть эти взносы будут основаны на фактах, разума, логики, а не мазков или утверждений или дезинформации. Нил: Алекс Салмонд сказал расходящиеся взгляды сама суть демократии - так что все различные точки зрения очень важны, и именно это делает демократию. И он призвал дебаты о независимости. Роб: Да, и он сказал, что дебаты должны быть надежными - настолько сильным, твердым и решительным ... Нил: ... и он должен быть страстным - выражать сильные эмоции. Роб: Но самое главное, дебаты должны быть основаны на реальной информации - факты - не дезинформация или то, что он называет мазки - другими словами, ложь. Нил: Ну, шотландские люди будут идти к урне через несколько месяцев для голосования. И если они проголосуют «да» независимости, мы, Роб, возможно, придется показать наши паспорта, если мы пересекаем границу из Англии в Шотландии. Роб: Представьте, что! И шотландские люди могут потерять BBC - Британская радиовещательная корпорация - и получить свой собственный меньше шотландской вещательной корпорации. Нил: Конечно, там всегда было - скажем так - дружеское соперничество между двумя странами. И мы привыкли к нашим народам конкурирующих независимо друг от друга в футболе и регби турниров. Роб: Конечно, будучи англичанином, я знаю, кто лучше! Но если серьезно, то идея независимой Шотландии не так уж странно. Закон Союза, который принес Шотландии вместе с Англии и Уэльсе, только возникла в 1707. До этого, Шотландия была независимым. Нил: И только в прошлом веке, Ирландия боролась за свою независимость от Великобритании. Роб: А в 1947 году в Индии удалось стать независимой от британского владычества, в день, который теперь отмечаемый - или вспоминали - как национальный праздник. Нил: Но, в то время как некоторые страны стремятся иметь самоуправление - еще одно слово для самостоятельного правления - другие хотят разделить вещи, которые, как правило, уникальными для страны. Например, государства-члены Европейского союза совместно работать в сфере торговли и некоторой долей той же валюте - евро. Ну, это возвращает нас к вашему вопросу Роба, когда некоторые американские штаты объявили о своей независимости от британского правления. Роб: Да, это была Декларация независимости - но в каком году это было? Нил: Я сказал: а) 1776. Роб: И, конечно, вы были правы. Это было 1776. Это было началом новой нации, которая стала США - День независимости, и в настоящее время отмечается ежегодно 4 июля. Интересно, если Шотландия будет отмечать свой день независимости всего через несколько лет? ОК Нил, пожалуйста, не могли бы вы напомнить нам о некоторых из слов независимости связанных, что мы слышали сегодня. Нил: Хорошо, здесь мы идем: независимость декларация агитация референдум в пользу дебаты различные точки зрения крепкий страстный мазки соперничество День памяти: самоуправление Роб: Спасибо Нил. Мы надеемся, что вы получили удовольствие сегодня 6 минут на английском языке. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам снова в ближайшее время для другой программы. Нил: До свидания. Роб: До свидания. Смотрите также: | |