Мы сыты, прилично одеты, мы рады, Достойны ли мы столь великой награды? Я к вам обращаюсь, моё поколенье, У многих из нас есть в жизни стремленья.
Совсем ведь недавно ты сам был юнцом, И ласки искал под тёплым крылом, Сейчас ты большой и сам всё умеешь И вряд ли о детстве своём сожалеешь.
А знаешь, какой тяжкий труд понесли, Деды наши, бабушки, мамы, отцы Сражались, рожали, растили они, “Не плачь, дочка, тише, сын – только живи”.
И смысл их жизни, наверно, такой: Хотят её вместе продолжить с тобой, Ведь ты для них всё: и судьба, и любовь, И вряд ли позволено будет им вновь.
Я вас призываю не быть равнодушным, А многим родитель уже и не нужен, И должен с почтеньем ты отдавать честь, Всем тем, у кого ты на памяти есть.
Мы взрослыми стали и многое знаем, Но часто, к несчастью, мы забываем, Какой был суровый и трепетный мир Сегодня мы жизнью обязаны им.
Захарян А. We fed, well dressed, we are pleased Are we worthy of such a great reward? I appeal to you, my generation, Many of us have in life aspirations.
Just because you yourself recently was a youngster, And affection sought under the warm wing Now you are all very large and are able And it is unlikely to regret his childhood.
And you know what hard work suffered, Our grandfathers, grandmothers, mothers, fathers, Fought, they give birth, they are raised, "Do not cry, my daughter, quieter son - only to live."
And the meaning of their lives, perhaps, is this: They want to continue it together with you, After all, you are to them all: and the fate and love, And it is unlikely he will be allowed again.
I urge you not to be indifferent, And many parents are no longer needed, And I must respectfully salute you, To all those who you have on memory.
We become older and more aware, But often, unfortunately, we forget What was harsh and tremulous world Today we owe them life.
A. Zakaryan | |