КАКОЕ ЛЕТО В ЛАГЕРЯХ
1.Какое лето в лагерях Мотают дети срок на смене, Их по этапу завезли Отец и мать на отдых летний.
Прощай, родимая семья, Моим ночлегом стала шконка Кума нас гневает весь день, Баландой встретила столовка.
2.И держат мазу кореша За пацанов, с кем кантоваться Придется в комнате одной, В одном отряде тусоваться.
А я маляву накатал: «Мамуля, здравствуй, из неволи… Не виноват я, ты пойми, Я здесь закрыт по вашей воле».
ПРИПЕВ: И вечером я думаю о том, Как дорог мне родимый дом, Отец и мать, моя семья. В тот день, когда откинусь, будет дождь, Из мыслей тех, что не вернешь раскаянием…
3.Начальник новый дал указ, Вставать со шконок спозаранку, И, не проснувшись, выбегать, Нам с корешами на зарядку.
Харчи халявные едим, Шныряем каждый по неделе… На кистях решку наколю, Как дверь в тот мир, где жить бы мы хотели
ПРИПЕВ: И вечером я думаю о том, Как дорог мне родимый дом, Отец и мать, моя семья. В тот день, когда откинусь, будет дождь, Из мыслей тех, что не вернешь раскаянием… SUMMER CAMPS WHAT In
1. As the summer camps Mota Children term for change, They were brought on stage Father and mother on a summer vacation.
Farewell, dear family, My overnight became shkonka Kuma is angry with us all day, Balanda met eatery.
2. And keep Mazu sidekick For boys with whom turn over We'll have one in the room, In one squad to hang out.
And I dashed off malyavu: "Mom, hi, from captivity ... Do not blame me, you understand, I am here is closed on your will. "
CHORUS: And in the evening I think about, How dear to me dear house The father and mother, my family. On the day when the Throw will be rain, Of those thoughts that will not return remorse ...
3.Nachalnik gave new decree Get up early in the morning with shkonok, And not wake up, run out, We were chums with charging.
Freestuff grubs eat Darting at every week ... On wrists pinned tails, As the door to a world where we would like to live
CHORUS: And in the evening I think about, How dear to me dear house The father and mother, my family. On the day when the Throw will be rain, Of those thoughts that will not return remorse ... | |