Ты придумал себе имя, ты оставил отца и мать.
Ты называешь своими тех, кому на тебя наплевать.
Ты боишься появляться в многолюдных местах,
Ты боишься обхайраться в ментах.
Словно хайр под воротником ты лелеешь свой страх.
Хей! Посмотрим на себя, разве мы дети цветов?
Мы живем, не любя, мы боимся даже кустов.
И ради чего-то, чем травят клопов,
Твой друг тебя кинуть готов.
Хуу-у! Дети цветов.
Твой знакомый, гроза пионеров и стритовых дам,
Он клянчит деньги на пельмени, он их тратит на портвейн Акдам.
Он мотается по разным городам, спит по пригородным поездам.
Две жены с тремя детьми идут по его следам.
Хей! Посмотрим на себя, разве мы дети цветов?
Мы живем, не любя, мы боимся даже кустов.
И ради чего-то, чем травят клопов,
Твой друг тебя кинуть готов.
Хуу-у! Дети цветов.
Ты зимой и летом ходишь, подняв воротник до ушей.
В однообразных прикидах цвета грязных мышей.
Но как же тебе не скучно, хоть цветочек на себя нашей.
А иначе ты плохой пример для малышей.
Хей! Посмотрим на себя, разве мы дети цветов?
Мы живем, не любя, мы боимся даже кустов.
И ради чего-то, чем травят клопов,
Твой друг тебя кинуть готов.
Хуу-у! Дети цветов.
А вот девочка в папиной рубашке и чужих левисах,
Она зависает на неслышных другим голосах,
Она заплутала в каменных лесах как мустанги в ее волосах,
И она так непохожа на Люси в небесах.
А я бросаю мужа, сына и институт,
Я играю на чужих гитарах то там, то тут,
Ради чего? Ради кого? Разве меня здесь ждут?
Я не стану отвечать - ответ был бы слишком крут.
Хей! Посмотрим на себя, разве мы дети цветов?
Мы живем, не любя, мы боимся даже кустов.
И ради чего-то, чем травят клопов,
Твой друг тебя кинуть готов.
Хуу-у! Дети цветов.
You came up with a name , you left your father and mother .
You call her those who spit at you .
You're afraid to appear in crowded places ,
You're afraid to obhayratsya ments .
Like Khair under the collar you cherish your own .
Hey ! Look at ourselves , are we the children of flowers ?
We live without loving , we fear even bushes.
And for something than poison bugs
Your friend you ready to throw .
Hoo -oo! Flower children .
Your friend , storm Pioneers stritovyh ladies
He begs money for dumplings, he spends them on port Akdam .
He dangles in different cities , sleeping on commuter trains .
Two wives and three children are following in his footsteps .
Hey ! Look at ourselves , are we the children of flowers ?
We live without loving , we fear even bushes.
And for something than poison bugs
Your friend you ready to throw .
Hoo -oo! Flower children .
You walk in winter and summer , with the collar up to his ears .
In the uniform color outfit dirty mice.
But how do you not get bored , even though our flower itself .
Otherwise, you're a bad example for the kids.
Hey ! Look at ourselves , are we the children of flowers ?
We live without loving , we fear even bushes.
And for something than poison bugs
Your friend you ready to throw .
Hoo -oo! Flower children .
But the girl in my father's shirt and foreign Lewis,
It hangs on the other unheard voices
She get lost in the stone forests as mustangs in her hair ,
And she is so unlike the Lucy in the sky .
And I throw my husband , son and institution
I play the guitar then the others here and there ,
For what ? For whom ? Is waiting for me here ?
I will not answer - the answer would be too steep .
Hey ! Look at ourselves , are we the children of flowers ?
We live without loving , we fear even bushes.
And for something than poison bugs
Your friend you ready to throw .
Hoo -oo! Flower children .