Solo Otra Vez (оригинал Il Divo)
Опять одинок (перевод Анна из Омска)
Красивейшую балладу ушедшего столетия "All by Myself" написал Эрик Кармен в 1975 году.
Quise volar
Я захотел летать,
y conocí la soledad
И узнал одиночество.
Jugué al amor
Я в любовь играл,
sin entregar sin esperar
И ничего не ожидал.
Salgo a buscar
Я начинаю искать,
alguna huella, una señal
Какой-то след, знак.
Hacer mi sueño realidad
Чтобы исполнить мечту:
poder amar
Научиться любить.
Solo otra vez no sé vivir
Опять одинок, разучился жить.
Solo otra vez sin amor
Опять одинок, без любви.
Quiero saber
Дайте мне знать,
como es que siente una mujer
Что чувствует женщина.
Mi corazón no aguanta más
Мое сердце больше не вынесет
la soledad
Одиночества.
Solo otra vez no sé vivir
Опять одинок, разучился жить.
Solo otra vez sin amor
Опять одинок, без любви.
Solo otra vez estoy aquí
Опять одинок, я здесь.
Solo otra vez sin amor
Опять одинок, без любви.
Quise volar
Я захотел летать,
y conocí la soledad
И узнал одиночество.
Jugué al amor
Я в любовь играл,
sin entregar sin esperar
И ничего не ожидал.
Solo otra vez no sé vivir
Опять одинок, разучился жить.
Solo otra vez sin amor
Опять одинок, без любви.
Solo otra vez no sé vivir
Опять одинок, разучился жить.
Sin amor
Без любви.
Ya no quiero estar tan
Я не хочу быть таким,
solo otra vez sin amor
Опять одинок, без любви,
Otra vez sin amor
Опять без любви,
Sin amor
Без любви.
Solo otra vez no sé vivir
Опять одинок, разучился жить,
Sin amor
Без любви.