Хъиамæтгун лæг е ’фхæлд къохтæй Æ зæронд уæргутæ æрсæрфта. Исуст хъуртæй, уарзгæ дзурдæй Баба бæдолæмæ фæдздзурдта:
{«Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ, Бабайæн æ царди хори тун’».} x2
Базард: {Дзай-дзай, дзæкъолæ, Бабай бæдолæ. Гæпп-гæпп, гæбола, Мæнкъæй бæдолæ.} x2
Сувæллони фудаг кæнгæй, Гъæуай кодта зæронд лæг æй. Бацеу-бацеутæ имисгæй, Бæдолæбæл цийнæ кæнгæй.
{Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ, Бабайæн æ царди хори тун’.} x2
{Базард.} x2
Рацагъд.
{Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ, Бабайæн æ царди хори тун’.} x2
{Базард.} x4
¯¯¯ Иронский текст
Хъиамæтджын лæг йе ’фхæлд къухтæй Йæ зæронд уæрджытæ æрсæрфта. Сыст хъуыртæй, уарзгæ дзырдæй Баба бæдулмæ фæдзырдта:
«Рауай, мæ гæды, рауай, мæ зæрдæ, Бабайæн йæ царды хуры тын».
Базард: Дзай-дзай, дзæкъул, Бабайы бæдул. Гæпп-гæпп, гæбул, Гыццыл бæдул.
Сывæллоны фыдуаг кæнгæйæ, Хъахъхъæдта зæронд лæг æй. Уыци-уыцитæ мысгæйæ, Бæдулыл цин кæнгæйæ.
¯¯¯ Русский перевод (дословный)
Трудяга-мужик своими истёртыми руками Свои старые колени потёр. Иссохшим горлом, любящими словами Дед дитю говорит:
«Подойди, мой котик, подойди, моё сердце, Деда жизни солнца луч».
Припев: Качай-качай, мешочек, Дедова дитятко. Прыг-скок, малыш, Маленький дитятко.
Ребёнка балуя, Оберегал старик его. Загадки сочиняя, Дитя радуя.
¯¯¯ Словник детских слов
· Дзай-дзай — качание на руках у взрослого, · Дзæкъолæ — мешочек, комочек, котомка, · Баба — старший мужчина, дед, · Бæдолæ — детёныш, · Гæпп-гæпп — прыг-скок, · Гæбола — малыш, · Мæнкъæй — маленький.
Слова и музыка Альбины Царикаевой
«Музыкальная культура осетин» © 2012 vk.com/ossmus ¯¯\/¯¯¯¯¯¯¯¯¯ ☻/ /▌ / \ Hiamætgun læg e 'fhæld kohtæy Æ zærond uærgutæ ærsærfta. Isust hurtæy, uarzgæ dzurdæy Baba bædolæmæ fædzdzurdta:
{"Rauan 'mæ tikis, Rauan' mæ zærdæ, Babayæn æ tsardi Hori Tun '».} X2
Bazard: {Dzay-dzay, dzækolæ, Bædolæ bogeyman. Gæpp-gæpp, gæbola, Mænkæy bædolæ.} X2
Suvælloni fudag kængæy, Gæuay kodta zærond læg æy. Batseu-batseutæ imisgæy, Bædolæbæl tsiynæ kængæy.
{Rauan 'mæ tikis, Rauan' mæ zærdæ, Babayæn æ tsardi Hori Tun '.} X2
Bazard {.} X2
Ratsagd.
{Rauan 'mæ tikis, Rauan' mæ zærdæ, Babayæn æ tsardi Hori Tun '.} X2
Bazard {.} X4
¯¯¯ Ironian text
Hiamætdzhyn læg ye 'fhæld kuhtæy Yæ zærond uærdzhytæ ærsærfta. Huyrtæy driven system, uarzgæ dzyrdæy Baba bædulmæ fædzyrdta:
"Rauan, mæ gædy, Rauan, mæ zærdæ, Babayæn yæ tsardy Hura fence. "
Bazard: Dzay-dzay, dzækul, Babayy bædul. Gæpp-gæpp, gæbul, Gytstsyl bædul.
Syvællony fyduag kængæyæ, Hahhædta zærond læg æy. Uytsi-uytsitæ mysgæyæ, Bædulyl ching kængæyæ.
¯¯¯ Russian translation (literal)
Workaholic, a man with their hands istёrtymi His old knees rubbed. Withered throat, loving words Santa dityu says:
"Come, my cat, come, my heart, Santa lives a ray of sun. "
Chorus: Swing, swing, bag, Dedov little child. Jumping, gallop, baby, Small little child.
Child pampering, It protects the old man. Mysteries of writing, Child pleasing.
¯¯¯ Dictionnaire children words
· Dzay-dzay - rocking in the arms of an adult, · Dzækolæ - bag, ball, wallet, · Baba - senior man, grandfather · Bædolæ - cub, · Gæpp-gæpp - jumping, gallop, · Gæbola - baby · Mænkæy - small.
Words and music Albina Tsarikaevoy
"Musical culture of Ossetians» © 2012 vk.com/ossmus ¯¯ \ / ¯¯¯¯¯¯¯¯¯ ☻ / / ▌ / \ | |