Полно вам, снежочки, на талой земле лежать, Полно вам, казаченьки, горе горевать.
Полно вам, казаченьки, горе горевать, Оставим тоску-печаль во тёмном во лесу.
Оставим тоску-печаль во тёмном во лесу, Будем привыкать мы к азиатской стороне.
Будем привыкать мы к азиатской стороне, Казаки-казаченьки, не бойтесь ничего.
Казаки-казаченьки, не бойтесь ничего, Есть у нас, казаченьки, крупа и мука.
Есть у нас, казаченьки, крупа и мука, Кашицы наварим, мягких хлебов напекём.
Кашицы наварим, мягких хлебов напекём, Сложимся по денежке, пошлём за винцом.
Сложимся по денежке, пошлём за винцом, Выпьем мы по рюмочке, - позавтрекаем.
Выпьем мы по рюмочке, - позавтрекаем, Выпьем по другой, - разговоры заведем.
Выпьем по другой, - разговоры заведем, Выпьем мы по третьей, - отца с матрью вспомянём.
Выпьем мы по третьей, - отца с матрью вспомянём, Выпьем по четвёртой, - с горя песню запоём.
Выпьем по четвёртой, - с горя песню запоём, Мы поём, поём про казачье житьё.
Мы поём, поём про казачье житьё, Казачье житьё, право, лучше всего.
Казачье житьё, право, лучше всего, У казака дом(ы) – чёрна бурочка.
У казака дом(ы) – чёрна бурочка, Жена молодая – всё винтовочка.
Жена молодая – всё винтовочка, Отпусти, полковник, на винтовку поглядеть.
Отпусти, полковник, на винтовку поглядеть, Чтоб моя винтовка чисто смазана была.
Чтоб моя винтовка чисто смазана была, Вдарят по тревоге, - чтоб заряжена была.
Вдарят по тревоге, - чтоб заряжена была, Верный мой товарищ – конь горячий вороной.
Верный мой товарищ – конь горячий вороной, С песней разудалой мы пойдем на смертный бой.
С песней разудалой мы пойдем на смертный бой, Служба наша, служба – чужедальня сторона.
Служба наша, служба – чужедальня сторона, Буйная головушка казацкая судьба. Fully you snezhochki on thawed ground lie Fully you kazachenki grief grieve.
Fully you kazachenki grief grieve, Let sadness-sadness in the dark in the woods.
Let sadness-sadness in the dark in the woods, Let us get used to the Asian side.
Let us get used to the Asian side, Cossacks kazachenki not afraid of anything.
Cossacks kazachenki not afraid of anything, We have, kazachenki, groats and meal.
We have, kazachenki, grits and flour, Gruel Navara, soft bread napekёm.
Gruel Navara, soft bread napekёm, Fold for money, we will send for the province.
Fold for money, we will send for the province, Drink a drink we - pozavtrekaem.
Drink a drink we - pozavtrekaem, Drink on the other - can establish conversations.
Drink on the other - talking manager, Here's to us on the third - a father with Matra vspomyanёm.
Here's to us on the third - a father with Matra vspomyanёm, Drink of the fourth - with a song of grief zapoёm.
Drink of the fourth - with a song of grief zapoёm, We sing, sing about the Cossack habitation.
We sing, sing about the Cossack habitation, Cossack habitation, right to the best.
Cossack habitation, right, best of all, The Cossacks house (s) - Black burochka.
The Cossacks house (s) - Black burochka, Young Wife - all vintovochkami.
Young Wife - all vintovochkami, Let go, Colonel, look at the rifle.
Let go, Colonel, look at the rifle, To clean my rifle was greased.
To clean my rifle was lubricated, Vdarit the alarm - that was charged.
Vdarit the alarm - that was charged, Faithful friend of mine - a hot horse sheep.
Faithful friend of mine - a hot horse crow With daring song we go into battle.
With daring song we go into battle, Our service, the service - chuzhedalnya side.
Our service, the service - chuzhedalnya party Lush fellow Cossack fate. Смотрите также: | |