Послушайте, люди Талига, Бесхитростный этот рассказ: Поведает старая книга Веселую сказку для вас. Старинная эта сказка - Буквально благая весть О том, как Фламинго пытался В семью черных Воронов влезть. Предок его достославный Олларам готовил еду И за достиженья в поварне Стал графом - вот слава труду! А старые аристократы, Не делавшие ничего, Беднягу "навозником" звали, А после - потомков его.
Выбиться в Люди Чести Потомок графа мечтал. Ну, хоть бы, и в рамках мести - Тогда б он им всем показал! Он наплевал на исповедь, Молитву и строгий пост, В книгах копался истово, От пыли чихая до слез. И в свитке, чья стертая краска Вещала о древних годах, Нашел, что в семействе Борраска Все рыжими были всегда. И духом воспрянув гордо, Что он - Повелитель Ветров, Рассказывать всем придворным Он до утра был готов.
Иные ему внимали, Другие исподтишка Над ним в кулуарах ржали, Пальцем вертя у виска. А добрый бергер фок Варзов Сочувствие проявил: "Пойди расскажи это Алве, Коль наберешься сил!" Решивши, что время настало, Для храбрости выпив сперва, Явился он к Алваро Алва И молвил такие слова: "Потомок морисских пьяниц, Развеялся лжи покров: Узнал я, что ты - самозванец, А я - Повелитель Ветров!" И тут только граф заметил, Что Алваро был не один: В дверях кардинал его встретил И юный послушник Квентин. Ответ на столько наглые речи Алваро дать не успел, Как вдруг замерцали свечи И призраки вышли из стен. Души всех герцогов Алва Уселись на пол в кружок, И кто-то сказал лукаво: "Ну-ну, продолжай, дружок!"
Зеленый от страха Манрик Про свиток толкал им речь, Из призраков кто-то смеялся, А кто-то хватался за меч. И вот соберано Рамиро Веселью подвел итог: "Шел бы ты, рыжий, с миром. А проще - на х*й, дружок!" А соберано Гонсало Молвил такие слова: "Шел бы ты, рыжий на х*й. Но извинись сперва!" А соберано Алонсо Рапирой ему пригрозил. "Шел бы ты на х*й, серьезно!" - Тогда Диамид заключил.
Олларианская школа - Суровейшая из школ: Послали рыжего на х*й - Собрался он и пошел. А юный послушник Квентин Вдруг из угла говорит: "Весело это, поверьте, Но слышу я топот копыт. То эсператист из Агариса Вердикт Адриана везет. Пошлем его на х*й - пусть катится От городских ворот. Призраки захохотали: "Да кто б их бояться стал! Они ж нас давно послали Примерно в те же места."
А все населенье Олларии Третие сутки ржет: Веселыми криками "на х*й!" Встречает всех рыжих народ. Придворные тычут пальцем И сплетни вовсю плодят; "На х*й, воистину нах*й!" Манрикам теперь говорят. Король сказал королеве: "В мире что-то не так. Манрики совсем рехнулись - Видно, попутал их враг!" Столица смеялась долго И больше уж не было сил, И кто-то табличку "на х*й!" Манрикам на дверь прибил.
Vitae, понятно, brevis, И сколько-то лет назад Умер бедняга Манрик, Стучится в Рассветный Сад... Но Алан - суровый привратник Дверь замкнул и сказал: "Шел бы ты на х*й, Манрик, Никто здесь тебя не ждал!" А юный послушник Квентин Давно уже не юнец. Он стал кардиналом Сильвестром - Вот какой молодец! Теперь он уже не мальчик - Он седовласый старик. Алвов он уважает - Он их беречь привык! Но чтобы не повторился Мерзостный рыжий флэшмоб, Он свиток намазал ядом И сунул Франциску в гроб.
Изредка горькая память Овладевает им, Литрами пьет он шадди, Неясной тоскою томим. Бродит по гулким залам, Плачет о горькой судьбе. "На х*й, рыжие Алвы!" Бормочит под нос себе.
(с) муз. Тикки Шельен (гр. "Башня Rowan"), текст - Канцлер Ги, Сильвестр, Данька) Listen , people Taliga , Artless this story: Tell the old book Merry tale for you. Converted this tale - Just the good news About how Flamingo tried In seven black raven climb . His illustrious ancestor Ollaram preparing food And for his achievements in the kitchen Became Count - that's the glory of labor! And the old aristocracy , Do not do anything Poor man & quot; Coprinus & quot; name , And then - his descendants .
People break out in Honor Descendant of Count dreamed . Well , even if , in the framework of revenge - Then he had showed them all ! He spat on the confession, Prayer and strict fasting , In the book delves earnestly , Dust sneezing to tears. And in the book , whose worn paint Broadcasts of the ancient years , Found that in the family Borraska All were always red . And the spirit of vospryanuv proudly , That he - Lord of the Winds , Tell all court He was ready till morning .
Some listened to him , other surreptitiously Above him on the sidelines bellow Twirling his finger to his temple . A good Berger foremast Varzim Sympathy shown : & quot; Go tell it Alve , Kohl rack up forces ! & Quot; Reshivshi that the time has come For bravery after drinking first, He appeared to Alvaro Alva And said these words: & quot; A descendant of Maurice drunks , Dispel the lies cover: I know that you - impostor And I - Lord of the Winds ! & Quot; And only then the Count noticed That Alvaro was not alone : At the door he met Cardinal And the young novice Quentin . The answer to so many brazen speech Alvaro has not had time to give , Suddenly flickered candle And the ghosts come out of the walls. The souls of all the Dukes of Alva Sat down on the floor in a circle , And someone said slyly : & quot; Well, well , go on , my friend ! & quot;
Green with fear Manrique About scroll pushing them speech Ghosts of someone laughing , And someone grabs the sword . And Sobieraj Ramiro Fun summed up: & quot; It was you would redhead with the world. A simpler - for x * k , buddy ! & Quot; A Sobieraj Gonzalo Uttered these words: & quot; It was to you at red x * k . But first apologize ! & Quot; A Sobieraj Alonso Rapier he threatened . & quot; It was you had to x * k , seriously ! & quot; - Then diamide concluded .
Ollarianskaya school - Harsh school : Sent on the red x * k - He was going to go. A young novice Quentin Suddenly out of the corner says: & quot; fun , believe me , But I hear hoofbeats . That esperatist of Agarisa Verdict Adrian lucky. Send it to x * k - let the rolls From the city gates . Ghosts laughed : & quot; But who used them became afraid ! Well , they sent us a long time Around the same place . & Quot;
And the entire population Ollarii The third day of laughs : Merry shouts of & quot; on the x * k ! & Quot; Meets all the red people . Courtiers poked a finger And gossip in full fruit; & quot; On the x * k , truly tries * th ! & quot; Manrique now say . The king said to the Queen : & quot; In the world that something is wrong . Manrique quite 're crazy - It can be seen lured their enemy ! & Quot; Capital laughed for a long time And the more I do not have the strength , And someone plate & quot; at x * k ! & Quot; Manrique nailed to the door .
Vitae, clear , brevis, And a number of years ago The poor man died Manrique , Knocking at Sunrise Garden ... But Alan - a stern gatekeeper Closed the door and said : & quot; It was you had to x * k , Manrique , No one here was not expecting you ! & Quot; A young novice Quentin No longer a young man . He became a cardinal Sylvester - Here are some good! Now he is no longer a boy - He is gray-haired old man . Alvov he respects - He used to take care of them ! But not to repeat Squalid red flash mob , He scroll smeared with poison And put in the coffin of Francis .
Occasionally bitter memory Takes possession of them , Liters of drinking it SHEDDI , Unclear anguish tormented . Wanders through the echoing halls , Weeping bitter fate . & quot; On the x * k , red Alva ! & quot; Muttering itself .
( c) of the Muses . Tikki Shelen (gr . & Quot; Tower Rowan & quot;), text - Chancellor Guy Sylvester , Danka ) Смотрите также: | |