• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Канцлер Ги - Фламинго в вороньих перьях

    Исполнитель: Канцлер Ги
    Название песни: Фламинго в вороньих перьях
    Дата добавления: 12.12.2014 | 09:35:49
    Просмотров: 48
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут расположен текст песни (слова песни) Канцлер Ги - Фламинго в вороньих перьях, перевод и видео (клип).
    Послушайте, люди Талига,
    Бесхитростный этот рассказ:
    Поведает старая книга
    Веселую сказку для вас.
    Старинная эта сказка -
    Буквально благая весть
    О том, как Фламинго пытался
    В семью черных Воронов влезть.
    Предок его достославный
    Олларам готовил еду
    И за достиженья в поварне
    Стал графом - вот слава труду!
    А старые аристократы,
    Не делавшие ничего,
    Беднягу "навозником" звали,
    А после - потомков его.

    Выбиться в Люди Чести
    Потомок графа мечтал.
    Ну, хоть бы, и в рамках мести -
    Тогда б он им всем показал!
    Он наплевал на исповедь,
    Молитву и строгий пост,
    В книгах копался истово,
    От пыли чихая до слез.
    И в свитке, чья стертая краска
    Вещала о древних годах,
    Нашел, что в семействе Борраска
    Все рыжими были всегда.
    И духом воспрянув гордо,
    Что он - Повелитель Ветров,
    Рассказывать всем придворным
    Он до утра был готов.

    Иные ему внимали,
    Другие исподтишка
    Над ним в кулуарах ржали,
    Пальцем вертя у виска.
    А добрый бергер фок Варзов
    Сочувствие проявил:
    "Пойди расскажи это Алве,
    Коль наберешься сил!"
    Решивши, что время настало,
    Для храбрости выпив сперва,
    Явился он к Алваро Алва
    И молвил такие слова:
    "Потомок морисских пьяниц,
    Развеялся лжи покров:
    Узнал я, что ты - самозванец,
    А я - Повелитель Ветров!"
    И тут только граф заметил,
    Что Алваро был не один:
    В дверях кардинал его встретил
    И юный послушник Квентин.
    Ответ на столько наглые речи
    Алваро дать не успел,
    Как вдруг замерцали свечи
    И призраки вышли из стен.
    Души всех герцогов Алва
    Уселись на пол в кружок,
    И кто-то сказал лукаво:
    "Ну-ну, продолжай, дружок!"

    Зеленый от страха Манрик
    Про свиток толкал им речь,
    Из призраков кто-то смеялся,
    А кто-то хватался за меч.
    И вот соберано Рамиро
    Веселью подвел итог:
    "Шел бы ты, рыжий, с миром.
    А проще - на х*й, дружок!"
    А соберано Гонсало
    Молвил такие слова:
    "Шел бы ты, рыжий на х*й.
    Но извинись сперва!"
    А соберано Алонсо
    Рапирой ему пригрозил.
    "Шел бы ты на х*й, серьезно!" -
    Тогда Диамид заключил.

    Олларианская школа -
    Суровейшая из школ:
    Послали рыжего на х*й -
    Собрался он и пошел.
    А юный послушник Квентин
    Вдруг из угла говорит:
    "Весело это, поверьте,
    Но слышу я топот копыт.
    То эсператист из Агариса
    Вердикт Адриана везет.
    Пошлем его на х*й - пусть катится
    От городских ворот.
    Призраки захохотали:
    "Да кто б их бояться стал!
    Они ж нас давно послали
    Примерно в те же места."

    А все населенье Олларии
    Третие сутки ржет:
    Веселыми криками "на х*й!"
    Встречает всех рыжих народ.
    Придворные тычут пальцем
    И сплетни вовсю плодят;
    "На х*й, воистину нах*й!"
    Манрикам теперь говорят.
    Король сказал королеве:
    "В мире что-то не так.
    Манрики совсем рехнулись -
    Видно, попутал их враг!"
    Столица смеялась долго
    И больше уж не было сил,
    И кто-то табличку "на х*й!"
    Манрикам на дверь прибил.

    Vitae, понятно, brevis,
    И сколько-то лет назад
    Умер бедняга Манрик,
    Стучится в Рассветный Сад...
    Но Алан - суровый привратник
    Дверь замкнул и сказал:
    "Шел бы ты на х*й, Манрик,
    Никто здесь тебя не ждал!"
    А юный послушник Квентин
    Давно уже не юнец.
    Он стал кардиналом Сильвестром -
    Вот какой молодец!
    Теперь он уже не мальчик -
    Он седовласый старик.
    Алвов он уважает -
    Он их беречь привык!
    Но чтобы не повторился
    Мерзостный рыжий флэшмоб,
    Он свиток намазал ядом
    И сунул Франциску в гроб.

    Изредка горькая память
    Овладевает им,
    Литрами пьет он шадди,
    Неясной тоскою томим.
    Бродит по гулким залам,
    Плачет о горькой судьбе.
    "На х*й, рыжие Алвы!"
    Бормочит под нос себе.

    (с) муз. Тикки Шельен (гр. "Башня Rowan"), текст - Канцлер Ги, Сильвестр, Данька)
    Listen , people Taliga ,
    Artless this story:
    Tell the old book
    Merry tale for you.
    Converted this tale -
    Just the good news
    About how Flamingo tried
    In seven black raven climb .
    His illustrious ancestor
    Ollaram preparing food
    And for his achievements in the kitchen
    Became Count - that's the glory of labor!
    And the old aristocracy ,
    Do not do anything
    Poor man & quot; Coprinus & quot; name ,
    And then - his descendants .

    People break out in Honor
    Descendant of Count dreamed .
    Well , even if , in the framework of revenge -
    Then he had showed them all !
    He spat on the confession,
    Prayer and strict fasting ,
    In the book delves earnestly ,
    Dust sneezing to tears.
    And in the book , whose worn paint
    Broadcasts of the ancient years ,
    Found that in the family Borraska
    All were always red .
    And the spirit of vospryanuv proudly ,
    That he - Lord of the Winds ,
    Tell all court
    He was ready till morning .

    Some listened to him ,
    other surreptitiously
    Above him on the sidelines bellow
    Twirling his finger to his temple .
    A good Berger foremast Varzim
    Sympathy shown :
    & quot; Go tell it Alve ,
    Kohl rack up forces ! & Quot;
    Reshivshi that the time has come
    For bravery after drinking first,
    He appeared to Alvaro Alva
    And said these words:
    & quot; A descendant of Maurice drunks ,
    Dispel the lies cover:
    I know that you - impostor
    And I - Lord of the Winds ! & Quot;
    And only then the Count noticed
    That Alvaro was not alone :
    At the door he met Cardinal
    And the young novice Quentin .
    The answer to so many brazen speech
    Alvaro has not had time to give ,
    Suddenly flickered candle
    And the ghosts come out of the walls.
    The souls of all the Dukes of Alva
    Sat down on the floor in a circle ,
    And someone said slyly :
    & quot; Well, well , go on , my friend ! & quot;

    Green with fear Manrique
    About scroll pushing them speech
    Ghosts of someone laughing ,
    And someone grabs the sword .
    And Sobieraj Ramiro
    Fun summed up:
    & quot; It was you would redhead with the world.
    A simpler - for x * k , buddy ! & Quot;
    A Sobieraj Gonzalo
    Uttered these words:
    & quot; It was to you at red x * k .
    But first apologize ! & Quot;
    A Sobieraj Alonso
    Rapier he threatened .
    & quot; It was you had to x * k , seriously ! & quot; -
    Then diamide concluded .

    Ollarianskaya school -
    Harsh school :
    Sent on the red x * k -
    He was going to go.
    A young novice Quentin
    Suddenly out of the corner says:
    & quot; fun , believe me ,
    But I hear hoofbeats .
    That esperatist of Agarisa
    Verdict Adrian lucky.
    Send it to x * k - let the rolls
    From the city gates .
    Ghosts laughed :
    & quot; But who used them became afraid !
    Well , they sent us a long time
    Around the same place . & Quot;

    And the entire population Ollarii
    The third day of laughs :
    Merry shouts of & quot; on the x * k ! & Quot;
    Meets all the red people .
    Courtiers poked a finger
    And gossip in full fruit;
    & quot; On the x * k , truly tries * th ! & quot;
    Manrique now say .
    The king said to the Queen :
    & quot; In the world that something is wrong .
    Manrique quite 're crazy -
    It can be seen lured their enemy ! & Quot;
    Capital laughed for a long time
    And the more I do not have the strength ,
    And someone plate & quot; at x * k ! & Quot;
    Manrique nailed to the door .

    Vitae, clear , brevis,
    And a number of years ago
    The poor man died Manrique ,
    Knocking at Sunrise Garden ...
    But Alan - a stern gatekeeper
    Closed the door and said :
    & quot; It was you had to x * k , Manrique ,
    No one here was not expecting you ! & Quot;
    A young novice Quentin
    No longer a young man .
    He became a cardinal Sylvester -
    Here are some good!
    Now he is no longer a boy -
    He is gray-haired old man .
    Alvov he respects -
    He used to take care of them !
    But not to repeat
    Squalid red flash mob ,
    He scroll smeared with poison
    And put in the coffin of Francis .

    Occasionally bitter memory
    Takes possession of them ,
    Liters of drinking it SHEDDI ,
    Unclear anguish tormented .
    Wanders through the echoing halls ,
    Weeping bitter fate .
    & quot; On the x * k , red Alva ! & quot;
    Muttering itself .

    ( c) of the Muses . Tikki Shelen (gr . & Quot; Tower Rowan & quot;), text - Chancellor Guy Sylvester , Danka )

    Смотрите также:

    Все тексты Канцлер Ги >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет