ПЕРЕВОД С. МАРШАКА
Уж если нет на свете новизны,
А есть лишь повторение былого,
И понапрасну мы страдать должны,
Давно рожденное рождая снова, —
Пусть наша память, пробежавши вспять
Пятьсот кругов, что солнце очертило,
Сумеет в древней книге отыскать
Запечатленный в слове лик твой милый.
Тогда б я знал, что думали в те дни
Об этом чуде, сложно совершенном,
Ушли ли мы вперед, или они,
Иль этот мир остался неизменным.
Но верю я, что лучшие слова
В честь меньшего слагались божества!
TRANSLATION S. Marshak
Well, if not in the world of novelty ,
And there is only a repetition of the past ,
And in vain , we have to suffer ,
It has long been born born again -
Let our memory , running backwards
Five hundred laps that outlined the sun ,
It will be able to find in an ancient book
Sealed in the word face your honey .
Then only I knew that thought in those days
This miracle is difficult to perfect ,
we have gone ahead , or they ,
Or the world remained unchanged .
But I believe that the best word
In honor of the deity were composed of smaller !