Любовь — мой грех, и гнев твой справедлив.
Ты не прощаешь моего порока.
Но, наши преступления сравнив,
Моей любви не бросишь ты упрека.
Или поймешь, что не твои уста
Изобличать меня имеют право.
Осквернена давно их красота
Изменой, ложью, клятвою лукавой.
Грешнее ли моя любовь твоей?
Пусть я люблю тебя, а ты — другого,
Но ты меня в несчастье пожалей,
Чтоб свет тебя не осудил сурово.
А если жалость спит в твоей груди,
То и сама ты жалости не жди!
Перевод С. Маршака
Love - my sin , and thy wrath is just.
You can not forgive my vice.
But comparing our offense ,
My love will not throw you reproach.
Or you will understand that it is not your mouth
I have the right to expose .
Desecrate their beauty for a long time
Change , lie, curse crafty .
Is my love your Sinful ?
Let me love you , and you - the other ,
But you have me in misery perhaps,
That light you condemned severely.
A pity if sleeping in your chest ,
That itself pity you do not wait !
Translation by S. Marshak